"تلد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geburt
        
    • gebären
        
    • Kind
        
    • Baby
        
    • geboren
        
    • kriegt
        
    • Kätzchen
        
    • bringen
        
    3 Stunden und kein Baby in Sicht. Das Wunder der Geburt: Open Subtitles ‫مرت 3 ساعات ولم تلد بعد ‫معجزة الولادة مملة جداً
    Wenn ich heute nicht dagewesen wäre, und ihr niemanden gehabt hättet, wäre das Mädchen bei der Geburt des Kindes gestorben. Open Subtitles لو لم أكن هنا اليوم لو كان لديكم شخص آخر لكانت توفيت تلك الفتاة وهي تلد
    Sie gebären im Eis und sie verfüttern den arktischen Kabeljau, der unter dem Eis lebt. TED فهي تلد داخل الجليد وهي تتغذى على سمك القد في القطب الشمالي الذي يعيش اسفل الجليد
    Weibchen gebären Weibchen, die Weibchen gebären. TED اناث تلد اناث, والتي بدورها تلد ايضا فقط اناث.
    Ich glaube, wirklich verliebt hab ich mich in sie, als wir zwei Jahre verheiratet waren, als sie unser erstes Kind erwartete. Open Subtitles بعد سنتين من الزواج وقعتُ بحبها بمعنى الكلمة كانت بالمستشفى تلد طفلنا الأول
    Wenn sie schwanger ist, müssen wir sie kriegen, ehe das Baby kommt. Open Subtitles إذا هي حبلى نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد
    Ich sah das Grauen kommen. Ist es eine Sünde, sich zu wünschen, du wärst nie geboren? Open Subtitles رأيت الرعب آتٍ أليس أثم أن تتمنا لو أنك لم تلد ؟
    Stellt euch vor, sie ist noch nicht da, sie kriegt mein Baby und ist nicht da! Open Subtitles إنها ليست هنا بعد إنها تلد طفلي وليست هنا
    Ich war schon mal verheiratet. Meine erste Frau... starb bei Aarons Geburt. Open Subtitles لقد كنت متزوجاً مرة قبل ذلك وزوجتي الأولى توفيت وهي تلد آرون
    Nach Deiner Geburt, kann nichts gutes geschehen um zwei Uhr morgens. Open Subtitles بخلاف إحتمال أن تلد زوجتك لا شئ خير يحدث في الساعة الثانية صباحا
    Seine Frau ist bei der Geburt gestorben. Open Subtitles وزوجته ماتت وهي تلد و القنبلة قتلت اقاربهم
    Ich will bis zur Geburt keinen Streit oder Beschwerden, Daye. Open Subtitles ‫لا أريد أي شجارات أو مخاصمات‬ ‫أو شكاوى أخرى إلى أن تلد أيتها الداية‬
    Dass Sie, wie immer das möglich sein soll, etwas Unmenschliches gebären wird. Open Subtitles ذلك، من قبل مهما وسائل، في 40 إسبوع هي أوشكت أن تلد إلى الشيء لا إنساني.
    Und gerade als sie davorstand, zu gebären, wurde die arme Frau von einer Schildkröte zu Tode erschreckt. Open Subtitles وبينما هي موشكة على أن تلد المرأة المسكينة أثار فزعها سلحفاة عملاقة.
    - In Thailand gebären die Frauen ihre Kinder auf Reisfeldern und arbeiten gleich weiter. Open Subtitles تلد الأمهات فى حقول الارز.. ثم يواصلن العمل
    Sie sagte, er habe ihr das Kind nur gemacht, um sie einzusperren. Open Subtitles اتهمته بإلقائه شباك الأسر عليها عن طريق جعلها تلد طفلا
    Meine Frau ist zu alt, um ein Kind zu bekommen. Open Subtitles ـ امرأتي متقدمة في ايامها و لا تستطيع أن تلد
    Nachdem das Baby da war, musste man vier Jahre im Kloster bleiben. Open Subtitles بعد أن تلد طفلاً يجب أن تبقى الدير لمدة 4 سنوات
    Ich will nicht, dass unser Baby in dieser Zelle geboren wird. Open Subtitles فقط لا أريد لطفلتنا أن تلد بهذه الزنزانة
    Wenn das Baby geboren ist, geben wir es zur Adoption frei... danach kommt sie wieder nach Hause. Open Subtitles بمجرد أن تلد الطفل و تعطيه لعائلة مناسبة تتبناه ستعود للمنزل
    Aber hey, deine Frau hat eben angerufen, sie kriegt 'n Baby. Open Subtitles ولكن اسمع يا رجل زوجتك اتصلت، تقول بأنها تلد طفلك الآن.
    Das ist nicht so, wie als du sechs warst und zugesehen hast, wie deine Katze Kätzchen bekommt. Open Subtitles هذا ليس مثلما كنت في السّادسة من عمرك تشاهدين هرّتك تلد
    Gratuliere, Chef. Ihre Frau wird morgen einen Jungen zur Welt bringen. Open Subtitles مبروك ، أيها الرئيس . زوجتك سوف تلد طفل غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus