Ein Leben geht so schnell vorbei, und letztendlich für nichts. Schon komisch. | Open Subtitles | كيف تمرّ الحياة بسرعة , و كلها للاشيء , شيء غريب. |
Man denkt, der Sturm ist vorbei und doch zieht ein anderer auf. | Open Subtitles | ما تفتأ عاصفة تمرّ إلا وتلوح أخرى في الأفق. |
Ich bin ein Familienauto mit beiger Ausstattung, das eine Scheidung durchmacht. | Open Subtitles | أنا سيّارة عائلية ذات معدّات داخلية رقيقة تمرّ حالياً بطلاق |
Sie können fühlen, was sie durchmacht, nicht wahr? | Open Subtitles | أنت يمكن أن تحسّ في الحقيقة ما هي تمرّ بها، أليس كذلك؟ |
Geh wenigstens dahin, wo Leute sind, wo Autos vorbeifahren. | Open Subtitles | اذهبي لمكان فيه أناس بالجوار، وحيث تمرّ السيارات |
Ja, vielleicht sollten Sie Ihre Midlife-Crisis durchmachen, wenn's mir wieder besser geht. | Open Subtitles | أجل، من الأفضل أن تمرّ بأزمة منتصف العمر لديك بعد أن أتحسّن |
Die Engel fliegen jede Stunde um zwanzig nach vorbei. | Open Subtitles | الملائكة دائمًا تعبر حين تمرّ ثلث ساعة. |
Es heißt diese Phase sollte bald vorbei sein. | Open Subtitles | يقولون أنّ هذه المرحلة تمرّ بسرعة |
- Buckelwale kommen wohl vorbei. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك بعض الحيتان الحدباء أجل - "تمرّ عبر "أنتيوجا - |
Warum kommst du nicht einfach nach meiner Schicht vorbei? | Open Subtitles | لمَ لا تمرّ بعد إنتهاء مناوبتي؟ |
Wenn du ihn willst, musst du an mir vorbei. | Open Subtitles | إن كنت تريده، فعليك أن تمرّ مني أولًا |
Mitleid bedeutet, jemand versucht zu verstehen, was man durchmacht. | Open Subtitles | الشفقة تعني أن أحد ما يحاول فهم ما تمرّ به، |
Ich sehe, wie jemand, der uns beiden wichtig ist, eine schwere Zeit durchmacht. | Open Subtitles | بل أُبصر إنسانة يحفل بها كلانا تمرّ بعسرٍ. |
Ich habe versucht mit ihr darüber zu reden, was sie durchmacht. | Open Subtitles | وحاولتُ أن أحادثها فيما تمرّ به |
Ich kann mir nicht vorstellen, was deine Familie durchmacht. | Open Subtitles | لا أتصوّر ما تمرّ به أسرتك من معاناة. |
Ich sage Ihnen lieber gleich, wenn Lkw vorbeifahren, wackelt alles. | Open Subtitles | والآن أحبُّ أن أخبركِ، بأنه عندما تمرّ الشاحنات فإن كل شيء يهتز. |
Du wirst nicht mal vorbeifahren, um dein Zeug abzuholen. Du verschwindest einfach. | Open Subtitles | بل إنّكَ لن تمرّ لأخذ أغراضكَ، سترحل وحسب |
Ich weiß, was Sie durchmachen und es tut mir leid. | Open Subtitles | مرّ بذلك جدّي، أعي تماماً مـّا تمرّ بهِ، و آسفة على ذلك. |
Was Sie durchmachen kommt einer Maniküre näher als einer Kreuzigung. | Open Subtitles | ما تمرّ به أقرب لتقليم سيّىء للأظافر منه للصلب |
Und ich weiß am besten, was du durchmachst. | Open Subtitles | وأعتقد أني، من بين كلّ الناس، أفهم ما تمرّ به. |