"توجّب" - Traduction Arabe en Allemand

    • mussten
        
    • musstest
        
    • nötig
        
    • tun musste
        
    • musste ich
        
    Als die Menschen woanders hingehen mussten, um zu arbeiten und um ihre Arbeit auszuführen. TED عندما توجّب على الناس في الأساس الذهاب لمكان آخر للعمل وتحمّل مشاق العمل.
    Wir mussten sie durch wiedervertbaren Kunststoff ersetzen. TED توجّب علينا إحلالها ببلاستيك قابل للتدوير.
    Aber bevor wir das konnten oder bevor Marken recyceltes Plastik verwenden konnten, mussten wir zwei Dinge klären: TED ولكن قبل أن نقوم بذلك، وقبل استخدام العلامات التجارية للبلاستيك المعاد تدويره، توجّب علينا حل مشكلتين.
    Ich meine, ich musste etwas sagen, oder nicht? Ich schätze du musstest. Open Subtitles وبدت تعيسة، أعني، توجّب عليّ قول شيء ما، أليس كذلك؟
    Er gibt ihr einen kleinen Schubs, wenn nötig, aber niemals schlägt er zu. Open Subtitles تضغط على شيء إذا توجّب عليك ذلك. لكن لا تضرب أبداً.
    Wenn ich das nochmal tun musste, würde ich Euch genauso betrügen. Open Subtitles لو توجّب عليّ فعل ذلك مجدداً، سأقوم بأذيتكما بذات البطش.
    Jetzt musste ich meine Fantasie nur noch in die Tat umsetzen. TED بعدها توجّب عليّ فقط أن أحول تخيلاتي إلى واقع.
    Hör mal, wir hatten die 20$. Aber wir mussten uns ein paar Hosen kaufen. Open Subtitles كانت بحوزتنا 20 دولار ، لكن توجّب علينا شراء سروايل
    - Sie taten, was Sie tun mussten. Open Subtitles فعلتِ ما توجّب عليك كانت حياة الناس على المحك
    Aber wir mussten es saubermachen, mussten säen und ihm ein Drittel geben, von dem, was wir geerntet hatten. Open Subtitles لكن توجّب علينا تنظيفها و زرع البذور و كان علينا أن نعطيه ثلث محصولنا
    Wir taten, was wir tun mussten, damit die menschliche Rasse überleben konnte. Open Subtitles لقدْ فعلنا ما توجّب علينا لينجو الجنس البشري
    Im Park haben das 1920 die Ranger getan, 60 Jahre später mussten sie sie zurückbringen, weil die Anzahl der Elche außer Kontrolle geriet. TED ولكن في الحديقة، قام حراس الحديقة بذلك سنة 1920، وبعد 60 سنة توجّب عليهم إعادة جلبهم، لأن عدد الأيائل قد خرج عن السيطرة.
    - Die Polizei war da. Wir mussten fliehen. Open Subtitles الشرطة كانت قد وصلت، توجّب علينا الهرب.
    Als der Notruf reinkam, mussten wir ihn mitnehmen. Open Subtitles أخبرونا أن نأتي توجّب علينا أخذه معنا
    Dann haben wir wohl beide getan, was wir tun mussten. Open Subtitles أعتقد أن كلينا فعلنا ما توجّب علينا
    musstest du es ihm ausgerechnet jetzt verraten? Open Subtitles هل توجّب عليك قول ذلك سوى في هذا الوقت ؟
    Du musstest ihn ja aufwecken, nicht wahr? Open Subtitles لقد توجّب عليك ايقاظه , ألست كذلك ؟
    Du musstest also eine Entscheidung treffen? Open Subtitles توجّب عليك التصرف، صحيح؟
    Wenn das nötig ist, um diese Schlampe vom Himmel zu jagen, dann tue ich es. Open Subtitles إن توجّب علي أن أتجاوز الحد لتفجير تلك العاهرة في السماء، فسأفعل
    Da wo ich herkomme, haben Sie eine Ahnung, was ich tun musste,... um dort zu sein, wo ich jetzt bin? Open Subtitles في عالمي ، هل لديك أية فكرة عمّا توجّب علي فعله... لأصل لما أنا عليه اليوم ؟
    Das Drucken funktionierte noch nicht, also musste ich alles übertragen. TED لم يكن زر الطباعة يعمل حينها، لذلك توجّب على نسخ كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus