"توديع" - Traduction Arabe en Allemand

    • verabschieden
        
    • Abschied
        
    • Abschiedsparty
        
    • Abschiedsrituale
        
    Als die Zeit des Abschieds gekommen war, wollten sich einige Gäste von den Kindern verabschieden. Open Subtitles و في النهاية عندما حان وقت الوداع أراد أحد الضيوف توديع الطفلين
    Sie wecken sie auf, damit Sie sich voneinander verabschieden können. Open Subtitles ستوقظها كي يستطيعَ كلٌّ منكما توديع الآخر
    Ich würde meine Kindheit nicht ändern – nicht einmal die Erinnerung daran, wie er während des Essens ohne sich zu verabschieden fortgeht. Open Subtitles لن أغير طفولتي حتى ذكرى هجره لنا دون توديع
    Aber Organe warten nicht. Ich wurde operiert bevor ich Abschied nehmen konnte. TED لكن الاعضاء لا تنتظر أحداً فدخلت الى العملية الجراحية قبل ان أتمكن من توديع عائلتي
    Und solltest du etwas Plötzliches tun, wie die Party abzusagen oder die Polizei zu rufen, dann kannst du von deiner Freundin Abschied nehmen. Open Subtitles وإن تهورت وألغيت الحفل أو اتصلت بالشرطة، فيجدر بك توديع صديقتك هذه.
    Das war die Abschiedsparty für Wendy, unsere Concierge. Eine tolle Party. Open Subtitles كانت حفلة توديع وندى وكانت حفله جيده
    Ihr habt komische Abschiedsrituale. Open Subtitles يا إلهي، إنّكما حظيتا بأغرب طقوس توديع
    Er muss nur die Botschaft anrufen und ich kann mich von der Freiheit verabschieden. Open Subtitles اتصال واحد إلى دبلوماسي في الجمهورية الدومنيكيّة، ويمكنني توديع فرصتي الأخيرة في الحريّة. ربّاه.
    Er sagt, er wollte sich noch von Dad verabschieden... Open Subtitles يقول أنه بقي هنا .لأنه أراد توديع والدنا، لذا
    Es ist solch eine Ehre, heute hier zu sein, um sich von einem großen Mann zu verabschieden und einem treuen Diener dieser Stadt. Open Subtitles يا له من شرف التواجد هُنا اليوم للمساعدة فى توديع رجل عظيم وخادماً مُخلصاً لهذه المدينة
    Wir müssen uns nicht nochmal unter Tränen verabschieden, oder, Leute? Open Subtitles ليس علينا توديع بعضنا مجددًا، أليس كذلك؟
    Hier verabschieden sie sich alle im Waisenhaus. TED هذا أثناء توديع الجميع في دار الأيتام.
    Wenn sie es wissen... können sie sich wenigstens voneinander verabschieden. Open Subtitles ...على الأقل لو عرفوا يمكن للعائلات توديع بعضهم...
    Wir wollen ihr dabei helfen, sich von ihrer Tochter zu verabschieden, Debbie. Open Subtitles لمساعدتها من اجل توديع ابنتها ديبي
    Ein perfekter Abschied, bevor Sie... sich in grünere Gefilde aufmachen oder... wo auch immer Sie hingehen. Open Subtitles إنها حفل توديع مثالية قبل أن تتجهي للمزارع الخضراء أو آياً يكن ما ستذهبين إليه ، أوهايو؟
    Ich kam hierher, um Abschied zu nehmen von einem Mann, den ich einst kannte. Open Subtitles لقد جئتُ من أجل توديع رجل .الذي قابلتُه مرة واحدة بحياتي
    Ich will nicht, dass du gehst, aber beim Abschied kÃ♪nnten wir uns küssen. Open Subtitles لا أريد منك الذهاب ولكن اظن ان علينا توديع بعض لنستطيع التقبيل صحيح؟
    Keine Erklärungen, kein Abschied. Ich hab keine Familie. Open Subtitles لا تفسير, لا توديع لا يوجد لدى عائله
    Keine Erklärungen, kein Abschied. Ich hab keine Familie. Open Subtitles لا تفسير, لا توديع لا يوجد لدى عائله
    Dann ist dies unser Abschied. Open Subtitles إذن علينا توديع بعضنا من هُنا.
    Was hast du nochmal bei der Junggesellen Abschiedsparty gesagt? Open Subtitles -ماذا قلتَ في خطابك بحفلة توديع العزوبة؟
    Oh mein Gott. Eine Abschiedsparty. Ihr seid mir ein paar. Open Subtitles يا إلهي ، إنها حفلة توديع شكراً يا رفاق
    Ihr habt komische Abschiedsrituale. Open Subtitles يا إلهي، إنّكما حظيتا بأغرب طقوس توديع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus