| Sie ruft dich schon seit Tagen an. Sie will offensichtlich reden. | Open Subtitles | إنها تحاول الاتصال بك دون جدوى، جليّ أنها تريد التحدث |
| offensichtlich weil es dumm wäre, es in einem Büro ohne Möbel zu machen. | Open Subtitles | لأنّ من جليّ الغباء القيام بهذا في مكتب بلا أثاث |
| Ich dachte nicht, dass es wichtig wäre. Es war offensichtlich, dass sie die Mädchen nicht entführt hat. | Open Subtitles | لم يبدُ الأمر مهمّاً، جليّ أنّها لم تختطف الفتاتين |
| Er hat offenbar die Scheibe eingeschlagen und die Handbremse gelöst, gab ihm einen Schubs und ließ ihn rollen. | Open Subtitles | جليّ أنّه حطّم النافذة وأطلق المكابح اليدويّة ثمّ دفعها وتركها تسير |
| Nichts für ungut, aber der Mann hat doch eindeutig einen Dachschaden. | Open Subtitles | مأمور، لا أقصد الاهانة، ولكن جليّ أن هذا الرجل ليس في كامل قواه العقلية. |
| Ladies und Gentlemen, unser Kurs ist klar: klein beigeben... ihnen die Stiefel lecken. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، مسارنا جليّ. حانت لحظة الإذعان. والانحناء على أرجلنا الأربع والتملّق. |
| Wenn du dieselbe Sache immer und immer wieder tust, obwohl sie offensichtlich nicht funktioniert. | Open Subtitles | أن تستمر في فعل الشيء نفسه مرارا وتكرارا على الرغم من أنه جليّ كالشمس أنه لا يصلح. |
| Ja, ich... ich lasse nicht viele Leute hier hinein. Es ist ziemlich offensichtlich, dass ich... etwas überkompensiere. | Open Subtitles | نعم، لا أسمح بدخول الكثيرين إلى هنا، جليّ أنّي أفرط في التعويض عن شيء ما |
| Wenn du mich fragst, ist das offensichtlich. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتِ تسأليني، فأعتقد أنّ الأمر جليّ. |
| Du willst offensichtlich etwas. Du erfindest immer wieder ausreden dich mit mir zu treffen. | Open Subtitles | جليّ أنّكَ تريد شيئًا لا تنفكّ تختلق المبرّرات للقائي |
| Ich bin offensichtlich nicht der Einzige, der was getrunken hat. | Open Subtitles | جليّ أنّي لستُ وحدي من كان يفرط في شرب الخمر |
| Ich habe bessere Dinge zu tun,... aber Sie offensichtlich auch. Bist du noch im Bett? | Open Subtitles | لدي أمور أفضل لإنجازها، لكن جليّ أن لديك المثل. مرحبًا. |
| offensichtlich distanziert sich die Täterin, wenn sie tötet, aber wovon? | Open Subtitles | جليّ أن الجانية تنهز عندما تقتل, لكن مماذا؟ |
| offensichtlich will Ihre Organisation Wurzeln schlagen. | Open Subtitles | جليّ أن منظمتك تسعى للاستقرار وترسيخ أقدامها. |
| Jer, ganz offensichtlich muss etwas verbrannt werden. | Open Subtitles | "جير"، جليّ أن شيئاً ما يحتاج إلى الحرق. |
| Denselben Leo, den Sie offensichtlich immer noch lieben. | Open Subtitles | نفس الرجل الذي جليّ أنك تحبينه. |
| Als einer dieser 43 Agenten fühle ich mich ein bisschen beleidigt, denn offenbar werde ich nicht so respektiert wie dieser drogenabhängige Mörder. | Open Subtitles | بصفتي أحد العملاء الـ43، لا يسعني إلاّ أن أشعر بالإهانة لأنّه جليّ أنّني لستُ نزيها كهذا المجرم المدمن |
| - offenbar habt ihr über ... die Mädchen in den Fässern geredet. | Open Subtitles | جليّ أنّكما كنتما تناقشان قضيّة فتيات البراميل |
| offenbar werden eure Gedanken auf derselben Frequenz übertragen. | Open Subtitles | جليّ أن أفكارك تنتقل على نفس التردد. |
| Zwar heißt es eindeutig in Artikel neun, und ich zitiere: | Open Subtitles | وكما هو مصرح وبشكلٍ جليّ في البند التاسع بأن وأنا أقتبس |
| In meinen 1 5 Jahren als Anwalt habe ich noch niemanden so lange und hart für etwas kämpfen sehen, für etwas, das so eindeutig der Gerechtigkeit dient. | Open Subtitles | طوال سنيّ عملي كمحامٍ لـ15 عاماً، لم أرَ شخصاً يكافح لمدّةٍ أو بقوّةٍ تماثلكِ في سبيل العدالة كما هو جليّ |
| Deine Besessenheit, das Heilmittel zu finden, toppt eindeutig jede Geschwisterloyalität. | Open Subtitles | جليّ أنّ هوسك لإيجاد الترياق أودى بأيّ وفاء أخويّ شعرت يومًا |
| Nun, Charles, es ist klar, dass du keine Angst hast, zu sterben. | Open Subtitles | والآن يا (تشارلز)... جليّ أنّكَ لا تخشى الموت |