"حاله" - Traduction Arabe en Allemand

    • geht es ihm
        
    • geht's ihm
        
    • Fall
        
    • es ihm geht
        
    • wie
        
    • macht er sich
        
    • Ruhe
        
    • falls
        
    • er ist
        
    • Zustand
        
    • ein natürlicher
        
    - Er war mein Informant. wie geht es ihm? Open Subtitles الرجل كان مخبري، لذا اخبرني كيف حاله الآن؟
    Trotz unserer Antibiotika geht es ihm schlechter. Open Subtitles نحن نعالجه بالمضادات الحيويه ولكنه حاله يتدهور
    - wie geht es ihm? Open Subtitles كيف حاله ؟ إنه محظوظ لبقائه على قيد الحياة
    Der Typ, den Dad gerettet hat. wie geht's ihm? Open Subtitles هذا الرجل الذي أنقذه أبي، كيف حاله ؟
    Ich habe einen kranken Freund, der mich braucht. Ich muss mich um ihn kümmern, sonst geht es ihm bald schlechter. Open Subtitles لدي صديق مريض وهو بحاجتي لأعتني له إن ساءت حاله
    wie geht es ihm eigentlich? So nebenbei. Open Subtitles كيف حاله هذه الايام بالمناسبة؟
    wie geht es ihm nach der OP? Open Subtitles -العفو -كيف حاله بعد العمليّة الجراحيّة؟
    Danke, Sir. Oh Mann, dieser Junge. wie geht es ihm? Open Subtitles شكراً لك سيدي ذلك الفتى كيف حاله ؟
    Mein guter Freund Wayne. wie geht es ihm? Open Subtitles صديقي القديم واين , كيف حاله ؟
    Er fühlte sich hier nie wohl, wie geht es ihm nur in Boston? Open Subtitles مسكين (توم)، إن كان يشعر بالغرابة هنا فكيف سيكون حاله في (بوسطن)؟
    Vincent, Gott sei Dank waren Sie da. wie geht es ihm? Open Subtitles فينسنت) ، الحمدُ لله أنّك كنتَ هُناك) كيف حاله ؟
    Hey, wie geht es ihm? Open Subtitles ـ كيف حاله ؟ ـ مازال يخضع لعملية جراحية
    - Ja? - wie geht es ihm jetzt? Open Subtitles ـ كيف حاله الآن ؟
    Nun, Doktor, wie geht es ihm? Open Subtitles حسنا يادكتور ، كيف حاله ؟
    - wie geht es ihm, Doktor? - Es ist noch zu früh, um was zu sagen. Open Subtitles ـ كيف حاله يا دكتور؟
    wie geht's ihm, Doc? Open Subtitles كيف حاله يا دكتور؟
    wie geht's ihm? Open Subtitles كيف حاله الآن ؟
    Das garantier ich Ihnen. wie geht's ihm denn? Open Subtitles انا مـتأكد من ذلك كيف حاله ؟
    Dieser bleibt mir besonders im Gedächtnis, weil es der erste Fall der Krankheit ist, den ich selbst gesehen habe. TED هذا الورم بالتحديد التصق في ذهني لأنه كان أول حاله من هذا المرض اراها بنفسي
    Ich habe vor ein paar Wochen einen Mann hergebracht und wollte wissen, wie es ihm geht. Open Subtitles جلبتُ هذا الرجل منذ بضعة أسابيع أريد فقط تفقّد حاله
    Du sitzt da wie ein Frauenzimmer, das man aus dem Bett geworfen hat. Open Subtitles انت بتلف و تدور فى حاله اضطراب كامرأه القى بها خارج الفراش
    - wie macht er sich? Open Subtitles كيف حاله
    Laß meinen Mann in Ruhe. Du schadest ihm schon genug. Open Subtitles أتركه فى حاله لقد سببت له ما يكفى من المتاعب
    Aber wenn der Tag kommt an dem er wirklich gewinnt... wenn/falls er mich schlägt, Open Subtitles كيف حاله الطقس عندك بالاسفل ؟ لكن عندما يأتي اليوم الذي يفوز فيه
    Nein, er ist einfach wie der Idiot rumgelaufen, der er ist. Open Subtitles لا, لقد ظلّ يتمشّى في الانحاء كالغبـي مثل حاله تماماً
    Es erreicht einen neuen Zustand der Materie, den man Supraflüssigkeit nennt. TED انها تدخل حاله جديده تسمى السائل الهلامي
    Darwin argumentierte - natürlich - dafür dass Evolution ein natürlicher Zustand ist. TED وداروين بالطبع , إدعى أن التطور هو حاله طبيعية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus