Und ich bin oft unheimlich traurig deswegen, aber ich hab ja noch Dad. | Open Subtitles | لقد شعرت انى حزينة لكنه فى بعض الاحيان فقط لكن عندى والدى |
Oder wenigstens traurig wäre, mich gehen zu sehen, aber ist sie nicht. | Open Subtitles | أو على الأقل أن تبدو حزينة لرؤيتي أذهب، ولكنها ليست كذلك. |
Als er es mir erzählt hat, war ich so traurig. Und verängstigt. | Open Subtitles | كما تعرفين ، عندما أخبرني ، كنت حزينة جداً و مذعورة |
Das ist eine traurige Löwenmutter, die ihre Jungen nicht findet. Sie lächelt. | Open Subtitles | هذه اللوحة تحكي عن أم أسد حزينة والتي لا تجد أشبالها |
Das Stück ist traurig, aber schön, es würde gut zu Händel passen. | Open Subtitles | إنها حزينة لكنها رائعة أعتقد أنها تتوافق جيداً مع موسيقا هاندل |
Ich bin nur traurig wegen Robert. Jetzt sag ich dir, dass ich traurig bin. | Open Subtitles | أنا آسفة ، حزينة من أجل روبرت استمعي إلي أنا أخبرك اني حزينة |
Konnte den Gedanken nicht ertragen, dass Sie traurig darüber sind und ich etwas tun könnte oder in Ordnung bringen, was auch immer das bedeutet. | Open Subtitles | لم أتحمل فكرة بقاءك حزينة من أجلها و كان بإمكاني أن أفعل شيئاً لأصلح الأمر , أو مهما كان الذي يعنيه هذا |
Ich weiß nicht, ob sie glücklich oder traurig ist, und ich ändere ständig meine Meinung. | TED | لا أستطيع الجزم ما إذا كانت سعيدة أم حزينة وأغير رأيي طوال الوقت |
Ich habe einen ganzen Roman über sie geschrieben, und ich weiß immer noch nicht, ob sie glücklich oder traurig ist. | TED | كتبت رواية كاملة عنها ومازلت لا أعلم ما إذا كانت سعيدة أم حزينة |
Wenn sie das erste Mädchen zur Welt bringt, die erste Tochter, ist sie traurig. | TED | عندما تولد الفتاة الأولى، الابنة الأولى، تكون الأم حزينة جدًا. |
Haben Sie jemals rückblickend und traurig lächelnd festgestellt, dass die Zukunft dennoch passiert? | TED | هل سبق وأن نظرت إلى الخلف لذلك الحدث بابتسامة خريف حزينة مدركاً أن المستقبل سيحدث بغض النظر عنها ؟ |
Geburtstag. Die meisten dieser Tode sind vermeidbar, und das macht mich nicht nur traurig, es macht mich wütend und entschlossen etwas zu unternehmen. | TED | معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة. |
Nicht weil ich traurig bin, sondern weil sie mich berühren und inspirieren. | TED | ليس لأنني حزينة بل لأنني أشعر بأنني ملهمة كثيرا معهم. |
Ich würde rumsitzen und nichts damit anzufangen wissen, sondern nur so traurig wie möglich spielen. | TED | وكنت أجلس بالقرب منه ولا أعرف كيف أعزف عليه ولكنني كنت أعزف وبأكثر طريقة حزينة يمكنكم تخيلها |
Oh, mein lieber Herr. Sogar dein kleines Lied ist traurig mit seiner Todesahnung. | Open Subtitles | حتى أغنيتك الصغيرة كانت حزينة و لها لحن الموت |
Es heisst, dass etwas eine grosse emotionale Reaktion auslöst, oftmals eine eher traurige emotionale Reaktion, aber es ist ein Teil davon, was wir tun. | TED | إنها تعني شيء يحفز عدة انفعالات عاطفية عادة ما تكون انفعالات حزينة ولكنها جزء من عملنا |
Das nächste traurige Kapitel ihrer Geschichte begann, als die Europäer 1788 ankamen, und die brachten Dinge mit, die sie schätzten, und darunter waren auch Schafe. | TED | ثم، لسوء الحظ، حزينة الجزء التالي من قصة ثيلسين هو أن الأوروبيين وصلوا إلى 1788، واحضروا معهم الأشياء أنها تقدر، والتي شملت الأغنام. |
Sie tun mir Leid. Sie haben sicher ein trauriges Leben. Was tun Sie sonst? | Open Subtitles | . أشعر بالأسف إتجاهك ، لا بد أنك تعيش حياة حزينة ماذا تعمل بالعادة؟ |
Und die Farbe jedes Punktes korrespondiert mit der Art des Gefühls darin, die hellen sind also glücklich und die dunklen sind unglücklich. | TED | و يتوافق لون كل نقطة مع ما تحتويه من مشاعر، فالنقاط الساطعة تمثل مشاعر سعيدة، والقاتمة تمثل مشاعر حزينة. |
Lassen Sie sich nicht unterkriegen, falls Sie einem Mädchen mit traurigen Augen begegnen. | Open Subtitles | وكأننى علقت هناك علقت هناك بسبب فتاة على الجسر ذات عيون حزينة |
Heute Morgen sind Sie trauriger und möchten Ihr Lied hören, aber trauriger gespielt als gestern. | TED | هذا الصباح انت حزين , تريد أن تستمع لاغنيتك, نفس الأغنية تؤدى لك بططريقة حزينة و مختلفة عن طريقة الأمس. |
Eine Menge tote Menschen und trauernde Familien, die unsere Hilfe brauchen. | Open Subtitles | عدد كبير من الضحايا وعوائل حزينة تَحتاج إلى مساعدتنا |
Verzeihen Sie ihr Benehmen, aber sie trauert. | Open Subtitles | اعذرها عادة تكون مضيافة لكنها حزينة وفي حداد |
Gouverneur, ich habe gute und schlechte Nachrichten. Die gute: | Open Subtitles | أيها العمدة، لدي أخبار حزينة وأخبار سارّة |
Ich trauere immer noch um sie. | Open Subtitles | ما زلتُ حزينة عليه نوعاًما.. |
Ich weiß, dass du trauerst. Aber so kannst du doch nicht reden. | Open Subtitles | , أعلم أنكِ حزينة لكن لا يمكنكِ التحدث هكذا |
Welch tragische Verschwendung. | Open Subtitles | يالها من طريقةٍ حزينة لإضاعة الوقت |