"حسبتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich dachte
        
    • dachte ich
        
    • gedacht
        
    Jemand hat die Geschichte in Großbuchstaben, und ich... Ich dachte, ich sollte es zu schreien. Open Subtitles أحدهم وضع الخبر بالأحرف الكبيرة، و حسبتُ بأن يجب عليّ أن أذيعه بصوتٍ عالي.
    Ich dachte, Männer wie wir hätten keine Familie. Open Subtitles حسبتُ أنك قلتَ أن رجالاً على شاكلتنا بلا عائلات.
    Ich dachte, Du wärest so ein hervorragender Klempner? Open Subtitles حسبتُ أنّه يُفترض أن تكون سبّاكاً ماهراً
    Ich dachte Schrotflinten wären am besten für Fasane. Open Subtitles حسبتُ أنّ المسدّسات الخفيفة هي الأفضل لاصطياد التُدرُج
    Ich dachte, dass du wieder mit meinem Stumpf pervers werden könntest. Open Subtitles حسبتُ أنّك ستحاول التصرّف بانحراف مع يدي المبتورة ثانيةً
    Ich dachte das macht mich zu einem besseren Polizisten. Open Subtitles أنّي أحيط نفسي بسور شاهق، حسبتُ أنّ ذلك جعلني شرطيّة أفضل
    Ich dachte, das sollte ein sicheres Haus sein. Ich hätte die Insel nie verlassen sollen. Open Subtitles حسبتُ أنّه يفترض أن يكون ملاذاً آمناً، ما كان عليّ مغادرة الجزيرة قطّ
    Ich dachte, als mir gesagt wurde, das der Chef der Chirurgie kommt, dass ich es nicht mehr lange machen werde. Open Subtitles حينَ أخبروني أنّ رئيس الجرّاحين سيقابلني حسبتُ أنّني ميتٌ لا محالة
    Ich dachte, die Rakete würde dich an ihn erinnern. Open Subtitles لأنّه تمنّى لو كانت لديه مغامرات أكثر في حياته. حسبتُ أنّ الصاروخ سيذكّركَ به.
    Ich dachte, ich kenne ihn, ... und er sagte mir ständig, dass er mich liebt. Open Subtitles حسبتُ أنّي أعرفه، كما أنّه ما انفكّ يخبرني أنّه أحبّني
    Das habe ich. Letztes Jahr. Ich... Ich dachte, ich würde mit ihm sprechen. Open Subtitles فعلتُ ذلك السنة الماضية، حسبتُ أنّي كنتُ أتحدّث إليهِ.
    Ich dachte, ich hätte es alles verstanden... wie man voranschreitet... Wie ich meine Schuld begrabe, meine Unsicherheiten, meine Fragen, aber... Open Subtitles حسبتُ أنّي تبيّنتُ كيف أمضي قـُدماً و أدفن شعوري بالذنب، ونوبات تقلقلي، وتساؤلاتي.
    Ich dachte, dass du in deinem Leben jemand besseren als mich verdient hast. Open Subtitles حسبتُ أنّكِ تستحقّين شخص أفضل منّي بحياتكِ.
    Du musstest also hierher kommen. Ich dachte wir würden warten und es zusammen tun. Open Subtitles لذا إضررتَ للمجيء إلى هنا، حسبتُ أنّنا سننتظر و نفعلها سوياً.
    Ich dachte, Sie wären herzlich und liebevoll, aber davon ... ist jetzt nichts mehr da. Open Subtitles حسبتُ بأنّكِ عطوفة ..فتاةٌ محبةٌ ولكن ليس هناك ليس هناك ما تبقى
    Ich werde sie retten. Ich hole sie zurück. Ich dachte, ich sollte es dir sagen, falls du mitkommen willst. Open Subtitles سأبحث عنها، وسأستعيدها، حسبتُ أنّي يجب أن أخبركِ ما إن تريد الإنضمام.
    Ich dachte, alle Nester seien nach dem Krieg vernichtet worden. Open Subtitles لكنّي حسبتُ أن بعد الحرب تم التخلّص من جميع القـُفُر.
    Es war ein Traum, ehrlich gesagt. Ich dachte, du würdest uns helfen können. Open Subtitles في الحقيقة إنّه حُلم، حسبتُ أنّكِ يُفترض أن تساعدينا.
    Warte, Ich dachte, deshalb kommst du zu mir zurück. - Du hast gesagt, dass du dich anders fühlst. Open Subtitles مهلًا، حسبتُ أن ذلك سبب عودتكَ، لأنّكَ قلتَ أنّكَ تشعر بالإختلاف.
    So selten, wie wir uns, seitdem du zurück bist, gesehen haben... dachte ich, wäre dieses Problem schwieriger zu lösen. Open Subtitles ،لأننا كُنا نرى بعضنا البعض نادراً منذُ رجوعك .لذا، حسبتُ أن هذا كان صعب للغاية علينا
    Ich hatte gedacht, ich werde der beste Vater der Welt, weißt du? Open Subtitles حسبتُ أنّي سأكون أروع أب على الإطلاق، أتعلمين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus