Jemand hat die Geschichte in Großbuchstaben, und ich... Ich dachte, ich sollte es zu schreien. | Open Subtitles | أحدهم وضع الخبر بالأحرف الكبيرة، و حسبتُ بأن يجب عليّ أن أذيعه بصوتٍ عالي. |
Ich dachte, Männer wie wir hätten keine Familie. | Open Subtitles | حسبتُ أنك قلتَ أن رجالاً على شاكلتنا بلا عائلات. |
Ich dachte, Du wärest so ein hervorragender Klempner? | Open Subtitles | حسبتُ أنّه يُفترض أن تكون سبّاكاً ماهراً |
Ich dachte Schrotflinten wären am besten für Fasane. | Open Subtitles | حسبتُ أنّ المسدّسات الخفيفة هي الأفضل لاصطياد التُدرُج |
Ich dachte, dass du wieder mit meinem Stumpf pervers werden könntest. | Open Subtitles | حسبتُ أنّك ستحاول التصرّف بانحراف مع يدي المبتورة ثانيةً |
Ich dachte das macht mich zu einem besseren Polizisten. | Open Subtitles | أنّي أحيط نفسي بسور شاهق، حسبتُ أنّ ذلك جعلني شرطيّة أفضل |
Ich dachte, das sollte ein sicheres Haus sein. Ich hätte die Insel nie verlassen sollen. | Open Subtitles | حسبتُ أنّه يفترض أن يكون ملاذاً آمناً، ما كان عليّ مغادرة الجزيرة قطّ |
Ich dachte, als mir gesagt wurde, das der Chef der Chirurgie kommt, dass ich es nicht mehr lange machen werde. | Open Subtitles | حينَ أخبروني أنّ رئيس الجرّاحين سيقابلني حسبتُ أنّني ميتٌ لا محالة |
Ich dachte, die Rakete würde dich an ihn erinnern. | Open Subtitles | لأنّه تمنّى لو كانت لديه مغامرات أكثر في حياته. حسبتُ أنّ الصاروخ سيذكّركَ به. |
Ich dachte, ich kenne ihn, ... und er sagte mir ständig, dass er mich liebt. | Open Subtitles | حسبتُ أنّي أعرفه، كما أنّه ما انفكّ يخبرني أنّه أحبّني |
Das habe ich. Letztes Jahr. Ich... Ich dachte, ich würde mit ihm sprechen. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك السنة الماضية، حسبتُ أنّي كنتُ أتحدّث إليهِ. |
Ich dachte, ich hätte es alles verstanden... wie man voranschreitet... Wie ich meine Schuld begrabe, meine Unsicherheiten, meine Fragen, aber... | Open Subtitles | حسبتُ أنّي تبيّنتُ كيف أمضي قـُدماً و أدفن شعوري بالذنب، ونوبات تقلقلي، وتساؤلاتي. |
Ich dachte, dass du in deinem Leben jemand besseren als mich verdient hast. | Open Subtitles | حسبتُ أنّكِ تستحقّين شخص أفضل منّي بحياتكِ. |
Du musstest also hierher kommen. Ich dachte wir würden warten und es zusammen tun. | Open Subtitles | لذا إضررتَ للمجيء إلى هنا، حسبتُ أنّنا سننتظر و نفعلها سوياً. |
Ich dachte, Sie wären herzlich und liebevoll, aber davon ... ist jetzt nichts mehr da. | Open Subtitles | حسبتُ بأنّكِ عطوفة ..فتاةٌ محبةٌ ولكن ليس هناك ليس هناك ما تبقى |
Ich werde sie retten. Ich hole sie zurück. Ich dachte, ich sollte es dir sagen, falls du mitkommen willst. | Open Subtitles | سأبحث عنها، وسأستعيدها، حسبتُ أنّي يجب أن أخبركِ ما إن تريد الإنضمام. |
Ich dachte, alle Nester seien nach dem Krieg vernichtet worden. | Open Subtitles | لكنّي حسبتُ أن بعد الحرب تم التخلّص من جميع القـُفُر. |
Es war ein Traum, ehrlich gesagt. Ich dachte, du würdest uns helfen können. | Open Subtitles | في الحقيقة إنّه حُلم، حسبتُ أنّكِ يُفترض أن تساعدينا. |
Warte, Ich dachte, deshalb kommst du zu mir zurück. - Du hast gesagt, dass du dich anders fühlst. | Open Subtitles | مهلًا، حسبتُ أن ذلك سبب عودتكَ، لأنّكَ قلتَ أنّكَ تشعر بالإختلاف. |
So selten, wie wir uns, seitdem du zurück bist, gesehen haben... dachte ich, wäre dieses Problem schwieriger zu lösen. | Open Subtitles | ،لأننا كُنا نرى بعضنا البعض نادراً منذُ رجوعك .لذا، حسبتُ أن هذا كان صعب للغاية علينا |
Ich hatte gedacht, ich werde der beste Vater der Welt, weißt du? | Open Subtitles | حسبتُ أنّي سأكون أروع أب على الإطلاق، أتعلمين؟ |