"حقي" - Traduction Arabe en Allemand

    • mein Recht
        
    • gutes Recht
        
    • darf ich
        
    • rechtmäßig mir gehört
        
    Es ist mein Recht, Schlaf zu finden. Open Subtitles من حقي أن أكون قادراً على أخذ سِنة من النوم
    Jetzt muss ich mich auf mein Recht berufen, jedem die Bedienung zu verweigern. Open Subtitles الآن سأعمل على تفعيل حقي في رفض تقديم أي خدمات
    Das ist mein Recht. 2. Zusatzartikel. Open Subtitles هذا من حقي ، طبقاً للتعديل الثاني للقانون.
    - Das ist Ihr Privileg. - Nein, das ist mein gutes Recht. Open Subtitles ـ أعتقد أن هذا من الامتيازات المكفولة لك ـ كلا، أنه حقي
    Bevor ich euch mein ganzes Geld überlasse, darf ich doch wohl erfahren wofür, oder? Open Subtitles قبل أن أعطيكم كل نقودي، من حقي أن لماذا تريدونه، أليس كذلك؟
    Jetzt, da Ihr mich freiließt, bin ich bloß hier, um mir zu nehmen, was rechtmäßig mir gehört. Open Subtitles .. الأن لقد حررتني أنا هنا ، ببساطة لأستعيد ما هو من حقي
    Auf den Rat meines Anwalts, ist meine Antwort auf diese Frage und allen anderen Fragen, dass ich auf mein Recht bestehe, aufgrund des fünften Verfassungszusatz, mich nicht selbst zu belasten. Open Subtitles بحسب القانون, جوابي على هذا السؤال وعلى كل الاسئلة سَيَكُون التأكيد على حقي وفقا للتعديلِ الخامسِ ضدّ التجريم
    während ich mein Recht ausübte zu wählen, und vier Monate später, hast du geschrien, dass ich dein Baby umgebracht habe, vor all unseren Freunden. Open Subtitles أثناء تطبيقي حقي في الاختيار وبعدها ب4 أشهر، صرخت بأنني قتلت طفلك أمام جميع أصدقائنا.
    Als würden sie mir mein Recht absprechen, mit meinem Sperma zu machen, was immer ich will. Open Subtitles بمثابة منعي من حقي الدستوري في ام افعل ما اشاء بحيواناتي المنوية
    Es ist mein Recht, jedem das zu erzählen, was ich möchte. Open Subtitles أنصتِ يا عزيزتي، من حقي أن أشي بمن أريد متى ما أريد.
    Sie ist meine Tochter. Es ist mein Recht und meine Pflicht ihr Leben zu planen. Open Subtitles إنها إبنتي فمن حقي وواجبي التخطيط لحياتها
    Sie können nichts gegen mein Recht zu protestieren tun. Open Subtitles لا يمكنك حرماني من حقي القانوني للإحتجاج
    Niemand soll mein Recht anzweifeln, an seiner Statt zu regieren. Open Subtitles لا أحد سيجرؤ على تحدي حقي بأن أحكم بإسمه.
    Ich habe rechtliche Vertretung erhalten und auf ihren Rat, berufe ich mich auf mein Recht zu schweigen. Open Subtitles انا ملتزم بممثلي القانوني و، بنصائحه أنا ساستخدم حقي في التزام الصمت.
    Mir ist egal, ob ich allein stehe oder nicht. Das ist mein Recht. Open Subtitles لا أهتم إن كنت لوحدي أم لا إنه حقي.
    Mir ist egal, ob ich allein stehe oder nicht. Das ist mein Recht. Open Subtitles لا أهتم إن كنت لوحدي أم لا إنه حقي.
    Aber ich bin sein Bruder. Ich verdiene es ihn zu sehen, das ist mein Recht. Open Subtitles لكنني شقيقه أستحق أن أراه، هذا حقي
    Okay, das ist mein Recht! Das ist eines Vaters Recht. Open Subtitles حسناً, هذه حقوقي هذا من حقي كأب
    Ich werde weder schreien noch euch die Fresse mit einem Holzhammer polieren, was eigentlich mein gutes Recht ist. Open Subtitles لن أصرخ أو أبكي أو أضرب وجوهكم بالمطرقة والذي يعرف الرب بأنه من حقي
    Selbst wenn ich jemanden träfe, wäre es mein gutes Recht. Open Subtitles حسناً حتى إن كنت أواعد امرأة فهذا حقي
    Bevor ich euch mein ganzes Geld überlasse, darf ich doch wohl erfahren wofür, oder? Open Subtitles قبل أن أعطيكم كل نقودي، من حقي أن لماذا تريدونه، أليس كذلك؟
    Aber ich überlasse diesem verlogenen Stück Scheiße nicht das, was rechtmäßig mir gehört. Open Subtitles لكن ، ليكن الله في عوني لن أدع ذلك القذر الكاذب يأخذ ما هو من حقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus