"حقيقي" - Traduction Arabe en Allemand

    • echt
        
    • wahr
        
    • wirklich
        
    • echten
        
    • echte
        
    • stimmt
        
    • richtigen
        
    • richtiger
        
    • richtige
        
    • wahre
        
    • wahrer
        
    • richtiges
        
    • richtig
        
    • Wahrheit
        
    • ernst
        
    Er klingt so echt, weil der von dem Notrufband überspielt wurde. Open Subtitles هذا صوت حقيقي أخذته من موجه أحد سيارات الشرطة 911
    Die Aufnahme ist echt. Ein Krieg beginnt. Wir bereiten die Reaktion im Inland vor. Open Subtitles هذا التسجيل حقيقي ونحن بصدد شن حرب اننا بحاجة الى الاستعداد للاستجابة الفورية
    Ist es wahr, dass man Sie hängen will? Täte es dir Leid? Open Subtitles لم أستطع النوم من كثرة التفكير ليس حقيقي إنهم سيشنقونك ؟
    Was real ist und was nicht, ist wirklich schwer zu sagen. TED من الصعب التمييز ما هو حقيقي و ما هو زائف
    Das lag einfach nicht in seiner Natur und deine Mutter wollte Kinder, deshalb... nahm er seinen Ingenieursabschluss, und bekam einen echten Job. Open Subtitles لأنه لم يكن من طبيعته وأمك أرادت الأطفال حصل على شهادة في الهندسة حصل على عمل حقيقي ، أنتقل للضواحي
    Und vor allem da die Vorstädte nun weniger auf Familien fokussieren, auf die Familienhaushalte, ist da eine echte Nachfrage nach mehr dritte Orte. TED وخصوصا الضواحي أصبحت أقل تركيزا على الأسرة , الاسر التي تسقر في المنازل , هناك جوع حقيقي عن أماكن ثالثة أكثر
    - Das stimmt nicht. - OK, dann nicht kawumm, aber bumm. Open Subtitles هذا ليس حقيقي حسناً , ليس مدمراً , أشبه بالمنفجرة
    Ich weiß, es ist nicht echt. Ich war nie auf der Erde. Open Subtitles أعرف بأنّه ليس حقيقي أنا أبدا ما وضعت قدم على الأرض
    In Bagdad ist die Situation echt schlimm. Sie haben nicht mal Heftpflaster. Open Subtitles انه كابوس حقيقي في بغداد انهم لا يسمحون حتى بالفرق الطبية
    Ich fragte mich, ob Sie echt sind und wie Sie aussehen würden. Open Subtitles يجب ان اخبرك بذلك انا كنت اتسأل إن كنت شخص حقيقي
    Das ist so finster und zynisch, kaum vorzustellen, aber es ist wahr. Open Subtitles قد يبدو ذلك خيالياً وبعيداً عن التصديق لكنه حقيقي بكل تأكيد
    Aber alles, was ich dir jetzt sagen werde, ist wahr. Das schwöre ich. Open Subtitles لكن كل ما أنا على وشك إخباركِ به هو حقيقي أقسم لكِ
    Etwas wahr zu machen, indem man sich selbst Geschichten erzählt, ist eine Falle. Open Subtitles محاولة الحصول على شيء حقيقي عن طريق إخبار قصصك للآخرين هو فخ
    Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen. TED حقيقي , يمكنك أن تدخل بداخل تصور شخص وتعطيهم خبرة معينة.
    Es scheint dir das richtige zu sein, aber zum Schluss, egal wie sehr du versuchst dich selbst davon zu überzeugen, ist es einfach nicht, was du wirklich willst. Open Subtitles إنه يبدو كأنه أمر حقيقي .. لكن في النهاية لا يهم ما تحاوله بشّدة أن تقنع نفسك بغير ذلك إنه فقط ليس حقيقةً ما أنت تريده
    Mit einem echten Regisseur, der alles inszeniert, könnte es super werden. Open Subtitles إن كان لدينا مخرج حقيقي يساعدنا بالتنظيم فسيكون ذلك رائعاً
    Hätte ich einen echten Trainer gehabt, hätte ich Gold gewinnen können. Open Subtitles قلتُ , لو كان لدي مدربٌ حقيقي , لفزت بالذهبية
    Und nein, ich bin keine echte Superheldin, sofern man nicht das morgendliche Kinder-aus-dem-Haus-kriegen dazu zählt. Open Subtitles وكلا، لست بطلٌ حقيقي إلا إن حسبت إخراج أطفالي من البيت للمدرسة كلّ صباح
    Shavers, ich glaube Ihnen. Alles, was Sie über Block sagten, stimmt. Ich will nach Hause. Open Subtitles أنظر أنا أصدقكَ, كُل شئ قُلتهُ عن حقيقي, حسناً أنا أحاول أن أعود للوطن
    Wenn du schon lernst zu kämpfen, dann mit einer richtigen Waffe. Open Subtitles إذا كنتي تريدين تعلم المحاربة فلابد أن تتعلمي بسلاح حقيقي
    Er ist winzig, aber es ist ein richtiger Mantel. TED إنه صغير لكنه معطف حقيقي. تم تشكيلها كمعطف
    Hey, vielleicht können wir uns später im Crab Shack treffen, und letztlich eine richtige Verabredung haben. Open Subtitles ربما نتقابل فيما بعد في مطعم للأكلات البحرية و أخيرا ً نحصل على موعد حقيقي
    Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt. UN وثمة ازدياد مقلق في عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكفي للتسبب في حدوث وباء حقيقي لن تسلم منه أي بقعة من العالم.
    Es liegt an dir, sie so zu gestalten, dass sie tiefer und wahrer ist. Open Subtitles الأمر يعود إليكِ في أن تحولها إلى شئ أكثر صدقًا وعمقًا و حقيقي
    Aber es kommt mehr, viel mehr, sobald ein richtiges System steht. Open Subtitles لكن سيكون هناك أكثر, أكثر بكثير، عندما يطبق نظام حقيقي.
    Lass sehen, was du drauf hast, Toby. Diesmal wird richtig gekämpft. Open Subtitles لنرى ما لديكَ يا توبي و هذه المَرة الأمرُ حقيقي
    Nur, dass Sie glauben, was Sie sehen und die Wahrheit kennen. Open Subtitles لا نطلب إلا أن تصدق ما تراه وتعرف بأنه حقيقي
    Das ist auch kein Witz. Es ist ernst. Chirurgen gegen Mediziner. Open Subtitles هذا ليس مزحة أيضا, هذا حقيقي الأطباء في مواجهة الجراحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus