"حقيقة أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass er
        
    Die Tatsache, dass er ein Wiesel ist, lässt dich nicht zögern? Open Subtitles و لكن حقيقة أنه ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر ؟
    Vielleicht dass er nicht immer die Augen verdreht, wenn ich über die Kunst der Clownerie rede. Open Subtitles لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح بنظره في كل مرة اتحدث عن فن التهريج
    Allein, dass er nicht weiß, was ironisch daran ist, ist ironisch. Open Subtitles حقيقة أنه لا يعلم أنه ساخراً يكون هذا من السخرية
    Ich denke, wir sollten allmählich akzeptieren, dass er in Ihrem Leben eine legitime Existenz hat. Open Subtitles في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا أن نقبل حقيقة أنه موجود حقيقيًا في حياتك
    Deshalb rechnet er damit, dass er dir alles beigebracht hat, was du über Rätsel wissen musst. TED لذلك قرر الاعتماد على حقيقة أنه علمك كل ما يلزمك معرفته عن الألغاز.
    Ich rechnete damit, dass er selber pellen muss. Open Subtitles أعتمدت على حقيقة أنه كان يتعين عليه أن يقشرها
    dass er schwarz ist, darf nicht zur Geltung kommen. Open Subtitles سأخبرك كيف تتعامل مع حقيقة أنه أسود لا تقترب مِن لون بشرته
    Die Situation war peinlich für Tom, aber Chris musste einsehen, dass er zwei angeblich geladene Waffen trug. Open Subtitles كان هذا موقف حرج لتوم لكى يوضع فيه ولكن كريس كان عليه أن يحترم حقيقة أنه كان يحمل
    Die Tatsache, dass er den Weg nicht mehr findet, deutet darauf hin, dass ich ihn verlassen habe. Open Subtitles حقيقة أنه لا يمكن رؤية الطريق تشير إلى الأمام بلدي التخلي عنه.
    Zuerst musst du akzeptieren, dass er davon vielleicht nichts hören möchte. Open Subtitles أولاً، يجب أن تقبلي حقيقة أنه قد لا يود سماعها أصلاً
    Abgesehen davon, dass er Sydney beinahe umgebracht hätte, ja. Open Subtitles على الرّغم من حقيقة أنه قتلها تقريباً أجل ، الدكتور كان رائعاً
    dass er Sie tot sehen will, beweist, Sie liegen richtig. Open Subtitles حقيقة أنه يريدك ميتاً تثبت أنهم يرشدون إليه
    Wäre fast lustig gewesen wenn es nicht Tatsache wäre dass er seinen Weg mit Leichen pflasterte. Open Subtitles كان ليصبح مرحاً لولا حقيقة أنه كان يقتل الناس طوال الطريق
    Wäre fast lustig gewesen wenn es nicht Tatsache wäre dass er seinen Weg mit Leichen pflasterte. Open Subtitles كان ليصبح مرحاً لولا حقيقة أنه كان يقتل الناس طوال الطريق
    Aber ihr versteht das einfach nicht. Die Tatsache, dass er die Band am Leben gehalten hat... das ist beeindruckend. Open Subtitles حقيقة أنه أبقى الفرقه في إستمرارية ذلك مؤثر
    Ich könnte mich zermatern an der Tatsache, dass er ohne meine Teleskop-Stabilisierung... niemals diesen dummen, kleinen Klumpen Weltraum-Müll gefunden hätte. Open Subtitles انظر إلي أنا يمكنني أن أطحن على حقيقة أنه بدون دعامتي المثبتة للمايكروسكوب
    Vielleicht ist es die Tatsache, dass er seine Leute einsetzen musste, um Ihre Sauerei aufzuräumen. Open Subtitles ربما هي حقيقة أنه اضطر لإستخدام ناسه لتنظيف فوضاكم
    Oder ein Schnüffler, und dass er so gute Drähte hat, dass es ihm Banane ist, dass ich weiß, was er ist. Open Subtitles و هو يعرف أشخاصاً ذوي نفوذ , إنه لا يمانع كوني أعرف حقيقة أنه
    Die Tatsache, dass er ein Wiesel ist, lässt dich nicht zögern? Open Subtitles أعتقد أنه بإمكاني مساعدتك بذلك حقيقة أنه شخص ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر مرة أخرى ؟
    Und du nutzt die Tatsache, dass er ein untreuer Drecksack ist, nicht als Ausrede, um nicht für ihn zu arbeiten? Open Subtitles متأكد من أنك لا تستغل حقيقة أنه زير نساء حقير كعذر لعدم العمل لديه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus