Das sind die Leute, mit denen ich gedient habe, und das sind die Leute, die ich verehre. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الذين خدمت معمهم، وهؤلاء هم الأشخاص الذين أحترمهم. |
Ich erzähle diese Geschichte, weil Sie mir schon oft als Beispiel gedient hat, um das Maß an Verbundenheit zu zeigen, das wir alle miteinander auf dieser Erde teilen. | TED | أنا أقص تلك القصة، لأنها خدمت وما تزال تخدم بمثابة مجاز بالنسبة لي حول مستوى الترابط الذي لدينا جميعاً على هذه الأرض. |
Ich habe meinem Vaterland im Zweiten Weltkrieg treu gedient. | Open Subtitles | أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية |
Jahrzehntelang diente ich der Hölle, ohne Erinnerung an mein vorheriges Leben. | Open Subtitles | لعقود من الزّمن، خدمت الجحيم بدون ذاكرة حياتي السّابقة. |
In denen Unternehmen nur dem Allgemeinwohl dienten. | Open Subtitles | ليس كما لو أنها كانت بالعصر الذهبي عندما خدمت كل الشركات ثقة الجمهور |
Du hast im Krieg gedient, und hast die Armee aus gesundheitlichen Gründen verlassen. | Open Subtitles | أنت خدمت في الحرب تركت الجيش لأسباب طبية |
- Nimm das Blut Christi! - Ich, der dem Kreuz gedient hat. | Open Subtitles | ــ أستعيذ بدماء المسيح منك ــ لقد خدمت الصليب |
Du hast mit ihm gedient. ist er ein tollwütiger Hund, wie wir hörten? | Open Subtitles | أنت خدمت معه, هل هو كلب متطرف كما سمعنا عنه؟ |
Sie erinnern sich wohl nicht mehr, aber ich habe unter Ihnen am Golf gedient. | Open Subtitles | أنت غالباً لا تتذكرني لكنني خدمت تحتك إمرتك في الخليج |
Ich habe meinem Herrn so lange so gut gedient, weil ich hoffe, dass er mir irgendwann die Ehre einer Implantation gibt. | Open Subtitles | لقد خدمت سيدي جيدا لفترة طويلة جدا على أمل في يوم من الأيام أن يمنحني شرف الغرس |
Weißt Du, ich habe ein Jahr als wehrpflichtiger in der französischen Armee gedient. | Open Subtitles | أتعلم؟ لقد خدمت عاماً كجنديّ متطوّع بالجيش الفرنسيّ |
General Kenobi, vor langen Jahren habt Ihr meinem Vater in den Klonkriegen gedient. | Open Subtitles | أيها الجنرال كنوبي .. قبل عدة سنوات أنت خدمت والدي في حروب الاستنساخ |
Hätte ich Gott so eifrig gedient, wie ich dem König gedient habe... hätte er mich im Alter nicht meinen Feinden preisgegeben. | Open Subtitles | لو أني خدمت الله باجتهاد كما خدمت الملك, لما تخلى عني في شيخوختي |
Trotzdem habe ich diesem Ort die letzten 20 Jahre gedient. | Open Subtitles | لا يزال الواقع باني قد خدمت هذا المكان لآخر عشرين سنة مضت |
Das kann man als die ultimative Wiedergutmachung durch Musik lesen, dass dieselbe Musik, die bösen Zwecken diente, dann dem guten Zweck dient. | Open Subtitles | نستطيع قراءة ذلك على أنه توضيح لقدرة الموسيقى على التوبة فالموسيقى التي خدمت أهداف الشر |
Von 1788 bis 1 868 diente Australien als Strafkolonie für das Britische Empire. | Open Subtitles | "مابين 1788 و 1868 ، خدمت أستراليا" "كمستعمرة جزائية لصالح الإمبراطورية البريطانية" |
Ich diente mit diesem Typen Joe Dansak in Korea. | Open Subtitles | لقد خدمت الجيش في كوريا مع شاب جو دانساك |
Sie dienten acht Jahre im Weißen Haus. | Open Subtitles | لماذا أنا؟ لقد خدمت 8 سنوات في البيت الأبيض |
Du, der du falschen Göttern dienst... und lieber in diesem Elend als unter deinesgleichen lebst? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الحرية؟ أنت الذي خدمت آلهة زائفة.. واختار أن يعيش في هذا المكان القذر بدلاً من العيش مع شعبه؟ |
Sie sagen, Sie wurden nicht beliefert, und da sitzen Gäste, die Sie bedient haben. | Open Subtitles | تقول لي أنك لم تحصل على البضاعة و لكنك خدمت بعض الناس بالفعل ؟ |
Ich diene seit meinem 18. Lebensjahr auf Kampfsternen. | Open Subtitles | لقد خدمت على متن سفن الفضاء منذ أن كنت بالثامنة عشر من العمر |
Ich werde Euch dienen, wie ich dem König vor Euch gedient habe. | Open Subtitles | وأنا هنا لكي أخدمك كما خدمت الملك من قبلك |
Ja, und Ich war ehrlich als UN-Übersetzer. | Open Subtitles | نعم , وأنا خدمت بشكل مشرف كمترجم في الأمم المتحدة |
Drei Jahre. Mein letzter Einsatz war in Afghanistan, Provinz Kunar. | Open Subtitles | لثلاث سنوات ، آخر سنتين خدمت بمقاطعة أفغانيه |