Wie ihr Seht, ist es das gleiche Verhalten wie eben, aber ein wenig besser visualisiert. | TED | لدينا هنا بالضبط نفس السلوك التي رأيتم ولكن في نسخة أفضل منه بقليل |
Kaum Seht ihr euch und schon zankt ihr. | Open Subtitles | لا تبدءا الشجار يا أولاد فى اللحظة . التى رأيتم فيها بعضكم |
Lassen Sie uns mit dem Rathaus anfangen. Haben Sie schon mal sowas gesehen? | TED | دعونا نبدأ بمجلس المدينة .. هل رأيتم هذه من ذي قبل ؟ |
Sie kennen das in verschiendener Form, aber vielleicht haben Sie das noch nicht gesehen. | TED | لقد رأيتم هذا في أشكال مختلفة ، ولكن ربما لم تروا هذا الشكل |
Sie sahen einen Beleg dafür in dem, was wir mit AIDS-Medikamenten erreichen konnten. | TED | لقد رأيتم مرجع واحد لذلك في ما أستطعنا فعله مع دواء الإيدز. |
ED: Ihr Kennt den Film und was so grossartig über diese ganze Konferenz ist, dass alle über den Massstab diskutiert haben. | TED | كنتم قد رأيتم هذا الفيلم ، وما هو رائع جدا في هذا المؤتمر كله هو أن الجميع كان يتحدث عن النطاق. |
Hast du gesehen, wie die uns angeguckt haben? | Open Subtitles | هل رأيتم الطريقة التي ينظرون بها الينا ؟ |
Wenn Sie dies im historischen Zusammenhang betrachten, können Sie sehen, was es anrichtet. | TED | اذا رأيتم سياق التاريخ سوف ترون ما يفعله هذا. |
Myriaden von Sternen sehen Sie des Nachts, und der knirschende Sand kündigt Sie an. | Open Subtitles | مجموعة متنوعة من النجوم رأيتم الليل أعلن الرمال خلال النهار وضيق الصدر خطواتك. |
Und diese von euch, die hier ihr Geld eingelöst haben, mögen überrascht sein zu sehen, wie viele Schriftsysteme auf dem Rupien-Schein vorhanden sind, die den Nennwert erläutern. | TED | وأولئك منكم الذين حصلوا على صرف نقدي هنا ربما تفاجئتم حينما رأيتم كم هو عدد الكتابات الموجودة على ورقة نقد الروبية، تستهدف جميع الطوائف بلغتهم. |
Hier bei uns ist heute ein kleiner Hund. Wenn ihr ihn Seht, sagt ihr laut Bescheid? | Open Subtitles | ثمة كلب صغير يتجول بالمكان اليوم إن رأيتم كلباً هلا تصيحون منبهين إيانا |
Ihr Seht Kinder, Freundschaft ist ein unwillkürlicher Reflex-- der gerade geschieht, Du konntest Ihm nicht helfen. | Open Subtitles | هل رأيتم يا أطفال .. الصداقة هي انعكاس لا إرادي إنه يحدث فقط .. |
Seht ihr, der Umweg war doch gar nicht so schlimm, oder? | Open Subtitles | رأيتم جميعا ً ؟ ذلك لم يكن بالأمر السيء , أليس كذلك ؟ |
Ihr denkt vielleicht, dass ihr mich zum letzten Mal Seht, aber der Tod kann euch nicht vor mir retten. | Open Subtitles | قد تظنون انكم رأيتم اخر أفعالي لكن الموت لن يأخذني عنكم |
sie haben viel zu bedenken, sahen viel, was die Öffentlichkeit nie gesehen hat. | Open Subtitles | لديكم الكثير للتفكير فيه . لقد رأيتم الأدلة التى لم يرها الجمهور |
Ich hatte das Morphium. Aber ihr habt gesehen, was ich getan habe. | Open Subtitles | أنا من كنت أملك المورفين و لكن كلكم رأيتم ماذا فعلت |
Das weiß ich. Aber haben Sie gesehen, wie sie geguckt hat? | Open Subtitles | أجل، أعرف ولكن هل رأيتم تلك النظرة على وجهها ؟ |
Wie Sie im Film sahen, erklärten wir es ihnen am Ende und alle waren überrascht und wollten oft nicht glauben, dass wir getrickst hatten. | TED | وكما رأيتم في الفيلم، في النهاية، عندما قمنا بشرح ما الذي يحدث، تفاجؤوا جدًا وكثيرًا ما كانوا يرفضون تصديق أن هناك خدعة. |
Weitergehen, Leute. Hat man... eine Riesenschlange gesehen, Kennt man alle. | Open Subtitles | تحرّكوا يا جماعة، إن رأيتم ألعاباً نارية بشكل أفعى ضخمة فقد رأيتم ما يكفي |
Nun, ich glaube, dass Du etwas völlig Normales gesehen Hast, aber, Du Hast es in deinem Verstand übertrieben, verstehst Du? | Open Subtitles | حسناً انا اؤمن بأنكم رأيتم شيء عادي و لكنكم بالغتم بوصفه .. كما تعلموا |
Nehmen wir an, Sie sehen eine Teekanne, und die Teekanne ist gefüllt mit heissem Wasser. | TED | لنفترض أنكم رأيتم إبريق شايٍ، والإبريق ممتلئٌ بالماء الساخن. |
sehen Sie sich diesen Cartoon an, der mit Gladwells Artikel gedruckt wurde und sagen Sie mir, ob Sie etwas Störendes entdecken in dieser Darstellung von innovativen Denkern. | TED | لننظر الى هذا الرسم الذي أُرفق مع مقالة غلادويل واخبروني ان رأيتم شيئاً غريب فيما يخص هذه الرسمة عن التفكير الابتكاري |