"زلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind noch
        
    • trotzdem
        
    • immer noch
        
    • Wir sind
        
    • weiter
        
    • noch auf
        
    • vor
        
    • wir noch
        
    • wir immer
        
    • noch immer
        
    • Sind wir
        
    • stehen noch
        
    • uns
        
    Also... jetzt sind zehn Jahre vergangen und wir sind noch immer da Open Subtitles حسنا، الآن وبعد ما يقرب على العشر سنوات، لا زلنا هناك
    Wir sind noch im Prototypenstadium, aber so stellen wir uns das vor. TED لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه.
    Unsere Ozeane sind noch ziemlich unerforscht und heute wissen wir mehr über andere Planeten als über unseren eigenen. TED محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد. واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا.
    Sie spielt vielleicht Samaritans Spiel, aber wir müssen ihr trotzdem helfen. Open Subtitles قد تكون تلعب مع لعبة السامري ولكن ما زلنا لمساعدتها
    Und das Problem ist, wir arbeiten immer noch an, von einem gesellschaftlichen Standpunkt aus, wie wir Menschen erlauben verfügbar zu sein. TED والمشكلة هى، اننا ما زلنا نبحث عن طريق ، من الناحية الاجتماعية ، كيف نسمح للاشخاص أن يكونوا متاحين.
    Ich glaube Wir sind alle noch überzeugt, dass die Seele ein wichtiger Teil der Menschheit ist. Open Subtitles اعتقد اننا لا زلنا جميعا نوافق على ان الروح لا تزال جزا مهما من الانسانية.
    Hallo Zentrale, wir sind noch hinter dem Lamborghini her. Open Subtitles نحن لا زلنا في نطارد سيارة لامبورجيني سوداء.
    Wir sind noch auf Kurs und sinken weiter. Open Subtitles نحن ما زلنا على خط السير، و ما زالنا نتقدم.
    Natürlich. Wir sind noch dabei, jedem ein Quartier zuzuweisen. Open Subtitles بالتأكيد نحن ما زلنا ننسق لكل فرد مسكنه الخاص
    Ja, aber die Teile sind noch nicht hier, also hab ich die Kupplung von dem hier genommen. Open Subtitles نعم ولكن لا زلنا ننتظر قطع الغيار لذا قمت بأخذ القطع من هذه السياره
    Das stammt vom Vorbesitzer. Wir sind noch am Auslüften. Open Subtitles من المالك السابق ما زلنا نحاول إخراج الرائحة
    Wir sind noch Freunde, überall auf der Welt. Open Subtitles لقد كان هذا في لحظة غضب، ما زلنا أصدقاء. في جميع أنحاء العالم
    Und trotzdem bitten wir die Leute darum, jede Nacht unter diesem Netz zu schlafen. TED ولكننا لا زلنا نطلب من الناس استعمالها كل ليلة
    Ich verstehe Sie ja, aber wir würden trotzdem gerne einen Ausweis sehen. Open Subtitles أنا أفهم لكننا ما زلنا بحاجة لرؤية بعض الإثباتات
    Ja, das machen wir immer noch. Über die Brücke zu unserer Schwestergemeinde in Kanada. Open Subtitles نعم، ما زلنا نفعل ذلك، عبر الجسر الى كنستنا الشقيقة في الجانب الكندي
    Also, yay, du kannst sehen, aber Wir sind immer noch in dieser Höllenblase gefangen. Open Subtitles مرحى، بوسعك الرؤية ولكننا لا زلنا داخل تلك الفقاعة اللعينة أتريدين ارتداء سترتي؟
    Wir arbeiten weiter mit der Polizei, um die Person oder Personen der Gerechtigkeit zu überführen. Open Subtitles ولا زلنا نعمل على تطبيق القانون حتى يتم احضار المسؤول او المسـؤولين الى العدالة
    Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel noch auf uns zukommen, wissen wir nicht. Open Subtitles لماذا القبة هنا و ما هي الأشياء الغامضة التي تصحبها ما زلنا لا نعلم
    Wir sollten das alles hinter uns lassen, solange wir noch können. Open Subtitles اترككلشيء. اخر خلفك بينما ما زلنا يمكننا فعل ذلك لاتقوليذلك.
    Keine Ahnung, warum wir noch hier sind. Wir können ihn zurücklassen, oder? Open Subtitles لا أعلم لم ما زلنا هنا يمكننا تركه، أليس كذلك ؟
    - Wir stehen noch auf der gleichen Seite. Open Subtitles لا زلنا بهذا الوضع معاً بالطبع نحن كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus