"ستبقي" - Traduction Arabe en Allemand

    • bleiben
        
    • bleibst
        
    • bleibt
        
    • wirst
        
    • er mit
        
    Dr. Rappaport sagt, sie muss eine Weile in der Reha bleiben. Open Subtitles أوه,دكتور رابابورت يقول أنها ستبقي في مركز التأهيل لفترف طويله
    Sie bleiben also? Gut. Open Subtitles إذهبي أنتِ يا سيدة بتيبات إن سكارليت ستبقي
    Du gehst nirgendwo hin, Kleines. Du bleibst hier bei uns. Open Subtitles هيه, لن تذهبي إلى أي مكان ستبقي معنا هنا
    Ich hoffe, dass du dort sauber bleibst und dich aus jeglichem Ärger heraushältst, denn sonst wird es schlimm für dich enden. Open Subtitles آمل أنك ستبقي أنفك نظيفاً وأن تبقى بعيداً عن المشاكل
    Wo bleibt mein Kuchen heute? Open Subtitles أين ستبقي الفطيرة هذه الليلة ؟ رجل أتى وأكل آخر قطعة منها قبل قدومك ؟
    - Ihr bleibt im Schloss. - Glaubt mir, ich würde lieber hier bleiben. Open Subtitles . أنتِ ستبقي في القلعة . صدقني ، من الأفضل أن أبقى هنا
    Was ich nun wissen muß, Bruder, wirst du bei uns bleiben und beenden, was du begannst? Open Subtitles ما عرفه جيدا يا اخي هو انه ستبقي معنا و ستنهي ما بداته
    Zeitpunkt des nächsten Funkspruchs ungewiss. bleiben Sie auf Position? Open Subtitles موعد الاتصال التالي غير مؤكد هل ستبقي منتظرا؟
    Du wirst bei ihm bleiben, bis er wieder seine Zustimmung gibt. Open Subtitles ستبقي معه حتى يعطيك موافقته من جديد. هل تريدني أن أحاول إقناعه على عمل ذلك؟
    Ich dachte, Sie bleiben noch Wochen im Krankenhaus. Open Subtitles وانا اعتقدت انك ستبقي في المستشفي لأسابيع
    bleibst du immer noch in dieser 120 Dollar- pro-Nacht-Absteige, die du ein Hotel nennst? Open Subtitles ستبقي بـ 120دولار لليلة و تطلبين صندلاً عند الاتصال بالفندق؟
    So lange du bemerkenswert gründlich bleibst. Open Subtitles لامانع لديّ ، طالما أنّك ستبقي على روعتك
    Von mir aus können sie nach Spanien gehen, aber du bleibst hier bei mir. Open Subtitles واذا ارادو ذلك فليذهبوا الي اسبانيا ولكن انتي ستبقي معي
    Das würde ich nicht tun. Ohne mich bleibst du dein Leben lang arm. Open Subtitles إذا فعلت ذلك ستبقي بقية حياتك فقيراً
    Er bleibt hier. Oder du bleibst ebenfalls. Open Subtitles هو سيبقي هنا, او انت ستبقي ايضا
    Es gibt keinen Phil-Ochs-Song, der dafür sorgt, dass eine Bewegung am Leben bleibt oder ein Streik weitergeht. Open Subtitles من الذي يقبل بنفسه محولاً من أغنية لم يعد هناك أغنية فيل أوتش التي ستبقي الحركة متحركة و الدابة العاقلة عاقلة
    Ich kann ihren Tod nicht verantworten. Sie bleibt hier. Open Subtitles لن أحتمل موتها في وجودي ستبقي هنا.
    3. stellt fest, dass der Ausschuss auch weiterhin die Durchführung des Programms für das Parken diplomatischer Fahrzeuge überprüfen wird, mit dem Ziel, die Probleme zu beheben, die einige Ständige Vertretungen diesbezüglich hatten, und kontinuierlich sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß auf faire, nichtdiskriminierende, wirksame und demzufolge völkerrechtskonforme Weise durchgeführt wird, und dass er mit der Angelegenheit befasst bleiben wird; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة ستواصل استعراض تنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية() بغية معالجة المشاكل التي تواجهها بعض البعثات الدائمة في هذا الصدد، ومواصلة كفالة تنفيذه بطريقة ملائمة على نحو منصف وغير تمييزي وفعال ويتماشى بالتالي مع القانون الدولي، وأنها ستبقي المسألة قيد نظرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus