CA: Dan, Ich würde dazu gerne mehr hören. Sie sagen also, dass unsere Antwort auf den Terrorismus ist, ich meine, dass er eine Art mentaler Fehler ist? | TED | كريس: دان، أرغب في المزيد حول هذا الأمر. إذاً ، أنت تقول أن ردنا على الإرهاب هو ، يعني ، أنه شكل من الخلل العقلي؟ |
Aber sie selbst sind auch eine Art von Kunst. | TED | لكنهم أيضا شكل من أشكال الفن في أنفسهم. |
Es ist eine Form von Zuneigung und Liebe, von der nichts mehr übrig geblieben ist. | TED | إنه شكل من أشكال المودة والحب الذي لم يعد له وجود اليوم، أليس كذلك؟ |
Es ist eine objektive Wahrheit über die Form der Zwei, die abstrakte Form. | TED | انها لحقيقة مطلقة عن شكل من اثنين ، الخلاصة المطلقة. |
Und dies ist heute, das erste Mal in irgendeiner Art von Öffentlichkeit, dass ich jemals die Reise, auf der ich war, zugebe. | TED | واليوم هي المرة الاولى في اي شكل من الظهور العلني اعترف فيها بالرحلة التي كنت فيها |
7. hebt hervor, dass die Staaten das Personal, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst ist, die irgendeiner Form der Festnahme, der Haft oder der Strafgefangenschaft unterworfen ist, nicht bestrafen dürfen, wenn es sich weigert, auf Befehl Handlungen zu begehen oder zu verheimlichen, die Folter oder einer anderen grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Strafe gleichkommen; | UN | 7 - تؤكـد أن على الدول ألا تعاقـب العاملين الذين تكون لهم علاقة باحتجـاز أو استجواب أو معاملة أي فـرد معـرض لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجـن على عدم امتثالهم لأوامر ارتكاب أو إخفـاء أفعال تعـد تعذيبا أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
- Wimmelt vor Schimmel. Es ist ja so, ich kenne Euch beide nicht. Nicht im Geringsten. | Open Subtitles | ،كلّ ما هنالك، أنا لا أعرفكما ولا بأي شكل من الأشكال |
Sie müssen alle Forderungen erfüllen. | Open Subtitles | المصارف الفيدرالية ليس من المفترض أن توقفك بأيّ شكل من الأشكال أثناء السرقة |
Träume sind eine Art Bewusstsein nach dieser Definition. | TED | الأحلام هي شكل من أشكال الوعي طبقاً لهذا التعريف |
Er ist auch wie eine Art der Atmung oder Zirkulation. | TED | كما انها ايضا كأنها شكل من أشكال التنفس او الدورة الدموية. |
Es passiert durch eine Art Subtraktion, Behinderung oder Störung in einer Welt durch die wir normalerweise schlafwandeln. | TED | ويتم ذلك من خلال شكل من أشكال الانقاص أو التشويش أو الاعاقة في عالمنا الذي نحن منومون به. |
Ich verurteile ausdrücklich jede Form von zeitweiliger Ehe, besonders für Geld. | Open Subtitles | أستهجن شخصيّاً أيّ شكل من الزواج المؤقت، خصوصاً مقابل المال |
Sie bestimmt, wie jede Form von Regierung funktioniert. | TED | إنها تحكم كيف يعمل أي شكل من أشكال الحكومة. |
Jede Form der wechselseitigen Abhängigkeit, Nicht-Nullsummen-Beziehung, zwingt einen, die Menschlichkeit der anderen anzuerkennen. | TED | على أي شكل من أشكال الإعتماد المتبادل، ومجموع العلاقة اللاصفرية يجبرك على التعرف على شخصيات الناس |
Eine Form der Progerie, ähnlich dem Werner-Syndrom. | Open Subtitles | إنه شكل من أشكال الشيخوخة مماثل لمرض تناذر ويرنر |
Wenn wir die Waffen oder die Schilde mit Energie versorgen, oder sie in irgendeiner Weise provozieren, dann werden sie das Feuer eröffnen und uns alle zerstören. | Open Subtitles | لو قمنا بشحن الأسلحه أو الدرع أو إستفززناهم بأى شكل من الأشكال سيفتحون النيران ويدمرونا جميعاً |
Damit in irgendeiner Weise in Verbindung gebracht zu werden wäre ein PR Albtraum. | Open Subtitles | ان يرتبط اسمي بهذا باي شكل من الاشكال سيكون كابوس |
Oh, wir sind nicht altmodisch - nicht im Geringsten. | Open Subtitles | أوه، نحن لَسنا من ذو الطراز القديم - ليس بأي شكل من الأشكال. |
Sie müssen alle Forderungen erfüllen. | Open Subtitles | المصارف الفيدرالية ليس من المفترض أن توقفك بأيّ شكل من الأشكال أثناء السرقة |
Die Abtretung einer Forderung ist auch dann wirksam, wenn zwischen dem ursprünglichen oder einem nachfolgenden Zedenten und dem Schuldner oder einem nachfolgenden Zessionar eine Vereinbarung besteht, die das Recht des Zedenten, seine Forderungen abzutreten, in irgendeiner Weise beschränkt. | UN | 1 - تكون إحالة المستحق نافذة المفعول بصرف النظر عن أي اتفاق بين المحيل الأول أو أي مُحيل لاحق والمدين أو أي مُحال إليه لاحق يقيد بأي شكل من الأشكال حق المُحيل في إحالة مستحقاته. |