"صدقني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Glaub mir
        
    • Glauben Sie mir
        
    • glaube mir
        
    • Glaubt mir
        
    • vertrau mir
        
    • Ich sage dir
        
    • mir glauben
        
    • Vertraut mir
        
    • Vertrauen Sie mir
        
    Glaub mir, als ich ging, hatte ich nicht vor, mich zu verlieben. Open Subtitles صدقني عندما رحلت لم تكن لدي أي نية للوقوع في الحب
    Einfach formuliert, der Tod. Glaub' mir, ich kenne viele Geschichten aus erster Hand. Open Subtitles وبصراحة أقول لك ستواجه الموت، صدقني فقد سمعت كثير من القصص قبلاً
    Curry, die in Indien - Glaub mir - nun wirklich nichts spezielles ist. Open Subtitles كاري, و صدقني فإنه لا يمكن اعتبارها في الهند بأنها صلصة خاصة
    Glauben Sie mir, es gibt keine Epidemie, nicht mal eine Krankheit. Open Subtitles كلا صدقني يا سيدي لا يوجد وباء ولا حتى مرض
    Mörder! Glauben Sie mir: Meine Frau und ich sind wirklich schockiert. Open Subtitles صدقني ، أنا و زوجتي منزعجين للغاية . لما حدث
    George, glaube mir... wenn er fühlen würde, was ich fühle, dann wüsste er, was ich fühle. Open Subtitles جورج, صدقني إذا كان عندة شعوري نفسة فإنة سيعرف كيف أشعر
    Geheimnisse erschaffen Barrieren zwischen Menschen. Ich spreche da aus Erfahrung, Glaub mir. Open Subtitles الأسرار تخلق حواجز بين الناس. إني أتحدث من واقع تجربة، صدقني.
    - Unsere Beziehung ist eisig. Er wird auftauen. Glaub mir, wenn ihr in die Kirche einzieht... Open Subtitles هو سيذوب ويذوب صدقني ،عندما يحين الوقت للذهاب إلى الكنيسة
    - Die haben keine Angst, Glaub mir. Open Subtitles لا.الغربان لا يخافون.صدقني لا.الغربان يخافون منها
    Wir fahren gleich wieder hoch, Glaub mir. Open Subtitles نحن سنعود مرة أخرى ستكون جولة خاطفة، صدقني هيا حاذري لخطواتك
    Glaub mir, Don Juan, es benötig mehr einen Typen abzukriegen. Open Subtitles صدقني يازير النساء الامر ياخذ اكثر لجعل الرجل ينتشي
    Glaub mir ... ich hab's schon selbst erlebt. Open Subtitles صدقني, لقد رأيته بأم عيني سوف يضطهدونك طوال الموسم
    Glaub mir, ich hab schon Pfeifen mit weniger gebaut. Na los! Open Subtitles صدقني يا برو سأصلح الأشياء من عدم هيا أسرع
    Glaub mir, Esel, wenn ich das wäre, wärst du jetzt tot. Open Subtitles صدقني ياحمار، لو كنت أنا الفاعل لكنت أنت ميتاً
    Glauben Sie mir, wenn ich sie ausschalten könnte, würde ich das. Open Subtitles وعلي العالم بأكمله صدقني ، اذا كان يمكنني ايقافهم فسأفعل
    Sie können hier ja tun und lassen, was Sie wollen, aber Glauben Sie mir, heute wollen Sie sich nicht mit mir anlegen. Open Subtitles أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم
    Glauben Sie mir, wenn ich sage, sie werden die Version des Senats verabschieden. Open Subtitles أكثر مما تعرفه عن الطيور, صدقني أنهم سيوافقون على نسخة مجلس الشيوخ
    Bitte Glauben Sie mir, wenn ich sage, ich wünschte, wir könnten mehr tun. Open Subtitles رجاءاً صدقني عندما أخبرك أنني أتمنى لو كان بإمكاننا القيام بأمر أخر
    Clark, glaube mir, ich kann mich auch ausruhen und die Lager am Traktor schmieren, anstatt auf der Couch zu sitzen. Open Subtitles صدقني كلارك يمكنني الإستراحة أيضاً بتشحيم محامل الجرار بالحظيرة وكأني جالس على الأريكة
    Die Abstimmung war das einzige Mittel, um die Anarchie im Keim zu ersticken, Glaubt mir. Open Subtitles الاستفتاء كان الطريقة الوحيدة لتجنب الفوضى، صدقني
    Okay, es tut mir Leid. vertrau mir, das bedeutet mir nichts. Ich hab nichts Schlimmes getan. Open Subtitles حسناً أنا أسفة ، لكن صدقني إنها مجرد رسالة ولا تعني لي شيء ، مجرد رسالة
    Er war größer als du, hatte eine größere Brieftasche, aber Ich sage dir, wenn du nicht nervst, erinnerst du mich an ihn. Open Subtitles كان أضخم منك و كانت محفظته أكبر لكن صدقني عندما لا تكون مزعجاً, تذكّرني به
    Sie müssen mir glauben. Wenn wir Geld hätten, würden wir nicht stehlen. Open Subtitles أرجوك صدقني , أن كنا نملك مالاً , فلماذا نصبح لصوصاًً
    Wenn wir dieses Ego bedrohen, Vertraut mir, dann wird er antworten. Open Subtitles إذا هددنا ذلك الغرور صدقني ، سوف يستجيب لنا
    Vertrauen Sie mir, Sie wären schockiert, wenn Sie die Person kennen würden, die hier sitzt. Open Subtitles صدقني ستصدم حينما تعلم من الانسانة التي تجلس هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus