"طال" - Traduction Arabe en Allemand

    • länger
        
    • lange
        
    • lang
        
    • langem
        
    • längst
        
    • wird es
        
    • erwarteten
        
    Je weiter dein Ziel entfernt ist, desto länger musst du abdrücken. Open Subtitles استرخي كلما تأخرت في ضرب الهدف كلما طال إنطلاق الشعاع
    Je länger es dauert, desto mehr unserer Leute werden innerhalb des Berges sterben. Open Subtitles كلما طال إنتظارنا , المزيدُ من قومنا يموتون في داخل ذلك الجبل.
    Die Bedrohung wird klarer, je länger ich in Ihrer Gegenwart bin. Open Subtitles التهديد الذي تواجهه سيكون أوضح كلما طال بقائي في حضرتك.
    Es dauerte wirklich lange, bis ich feststellte, dass das Gegenteil der Fall war. TED لقد طال بي الوقت حتى أدركت أن العكس هو الصحيح.
    Die Optimisten sehen das anders. Ermutigt durch den steilen Kostenrückgang beim Schuldendienst und einen überraschend steilen Fall der Arbeitslosigkeit argumentieren sie, dass der lange Alptraum endlich vorbei sei. News-Commentary ويرى المتفائلون الأمر من زاوية مختلفة. فهم بتشجيع من الانخفاض الحاد في تكاليف خدمة الديون ومعدل البطالة، يزعمون أن الكابوس الذي طال أمده قد انتهى أخيرا.
    Endet nicht jede lang erwartete Vater-Tochter-Vereinigung damit, - dass Dad in Handschellen abgeführt wird? Open Subtitles ألا ينتهي كلّ لم شمل طال انتظاره بين أب وابنته باعتقال الأب مصفّدًا؟
    Sie sollte in ihrer sachbezogenen Tagesordnung Schwerpunkte setzen, durch Konzentration auf die jeweils anstehenden wesentlichen Sachfragen, wie etwa internationale Migration und das seit langem zur Debatte stehende Übereinkommen über Terrorismus. UN وينبغي أن تمنح الاهتمام لجدول أعمالها الموضوعي بالتركيز على تناول المسائل الموضوعية الرئيسية في الوقت الحاضر من قبيل الهجرة الدولية والاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب التي طال النقاش بشأنها.
    Die Länge der Straße ist unwichtig, denn je länger die Straße ist, desto mehr Bio-Öl-Felder haben wir. TED طول الطريق غير مهم، لأنه كلما طال الطريق، كلما زادت زراعة الوقود الحيوي
    Umso weiter weg Sie sind, je länger es vom Ort der Explosion zu Ihnen dauert, je größer die Abschottung zwischen Ihnen und der Atmosphäre draußen ist, desto besser. TED وكلما أبتعدت في المسافة، كلما طال الوقت من الإنفجار الأولي، وكلما زاد إنفصالك عن الجو الخارجي، فذلك أفضل.
    Je länger all dies so bleibt, desto mehr geht es an die Substanz der europäischen Einheit. Dementsprechend müssen die europäischen Entscheidungsträger in drei Hauptbereichen dauerhafte Fortschritte machen: Sie müssen News-Commentary وكلما طال أمد هذه القضايا كلما كانت أشد تمزيقاً لنسيج الوحدة الأوروبية. وبالتالي فيتعين على المسؤولين الأوروبيين أن يستمروا في إحراز تقدم ثابت في ثلاث مناطق رئيسية:
    Die Goldene Regel ist, sie am Spielen zu halten und sie zurückzuholen. Je länger sie spielen, umso mehr verlieren sie. Open Subtitles القاعدة الرئيسية للكازينو ,هي جعلهم يستمرون باللعب ,و كلما طال لعبهم زادت خسائرهم
    Ich mein' nur, je länger wir uns raushalten,... desto schwerer wird es, die Towers zu behaupten. Open Subtitles كلّما طال ابتعادنا كلّما صعب علينا الحفاظ على مركزنا
    Je länger du brauchst, desto länger bist du in der heißen Sonne. Open Subtitles يمكنك إستخدام الجاروف للقياس كلما طال وقت الحفر كلما بقيت أكثر فى الشمس الحارقة
    Und je länger sie sie ansah, desto mehr wünschte sie sich neue. Open Subtitles وكلما طال تحديقها بملابسها كلما تاقت لشراء الجديد
    Diese Sache zieht sich schon zu lange hin, als dass sie noch glücklich enden könnte. Open Subtitles هذا الأمر طال كثيراً على أن ينتهى بلطف وخفه
    Alle Rebellen sind schon lange wieder auf freiem Fuß. Er ist nicht gekommen. Open Subtitles طال زمن اطلاق سراح الثوار المعادو للحكومة.
    Egal, wie weit wir reisen müssen, egal, wie lange... es dauern wird... unsere früheren Feinde müssen bezahlen. Open Subtitles مهما اضطررنا إلى السفر بعيداً ومهما طال.. الأمر.. فيجب أن ينال أعداءنا السابقين عقابهم على جرائمهم
    Mussten Sie lange warten? Die Klingel spinnt. Open Subtitles آسف إن طال إنتظارك بالخارج، فالجرس معطّل
    Das hatte etwas mit der Anonymität des Kostüms zu tun. Es hat Dinge in mir entfesselt, die lange Zeit geschlafen haben. Open Subtitles كان ثمّة أمر بشأن إخفاء الزيّ للهويّة، لقد أطلق العنان لأشياء بداخلي طال سكونها
    Die Liste dieser und anderer, vielfach seit langer Zeit bestehender Flüchtlingssituationen ist bedrückend lang. UN وقائمة هذه الأوضاع وغيرها من أوضاع اللاجئين المستمرة، وكثير منها قد طال أمدها، قائمة طويلة على نحو يبعث على الأسى.
    Wenn die internationalen Bemühungen zur Beendigung mehrerer seit langem andauernder Kriege in Afrika weiter voranschreiten, wird die Zahl der benötigten Friedenssicherungskräfte bald beträchtlich zunehmen. UN وإذا استمرت الجهود الدولية المبذولة لإنهاء عدة حروب طال أمدها في أفريقيا، فإن أعداد حفظة السلام المطلوبين ستطرأ عليها قريبا زيادات كبيرة.
    Ein vernünftiger Umgang bei der Waffensicherheit ist längst überfällig, und die Erweiterung von Hintergrund-Checks gibt den Amerikanern Sicherheit. Open Subtitles أنا أتفق معه أن التدابير المعقولة لضمان سلامة السلاح، قد طال انتظارها وتوسع فحص الخلفيات ذلك
    Verbringe genug Zeit als Geheimagent und du weißt es besser, als zu versuchen, das Ergebnis eines lang erwarteten Wiedersehens vorherzusagen. Open Subtitles اقضي الكثير من الوقت في العمليات السرية وستصبح تعلم التخمين الجيد وتعلم كيف سيكون لم الشمل الذي طال انتظاره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus