"طوال هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • all die
        
    • die ganze Zeit
        
    • in all den
        
    • all diese
        
    • die ganzen
        
    • so lange
        
    • all diesen
        
    • ihnen seit
        
    Der all die Jahre inmitten von Freunden verbracht hat, die er nie haben konnte. Open Subtitles الذي بقيّ هنا طوال هذه السنين مع أصدقاء لا يمكن أن يحضى بهم
    all die Jahre hab ich es ruhen lassen, aber das ist vorbei. Open Subtitles نسيت الأمر طوال هذه السنين لكن لن أفعل ذلك بعد الآن
    Was mich all die Jahre über erstaunt hat, war die beeindruckende humanitäre Reaktion der dortigen Gemeinschaft in Südtexas. TED ما أدهشني طوال هذه السنوات هو الاستجابة الإنسانية الرائعة للمجتمع في جنوب تكساس.
    Natürlich arbeitet man nicht wirklich die ganze Zeit. TED بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده.
    Ich will wissen, was ihr in all den Jahren passiert ist. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف كانت . حياتها طوال هذه السنين
    all diese Jahre habe ich mich so nach dir gesehnt, wie sich wohl noch nie jemand nach dir gesehnt hat Open Subtitles كما تاق إليك طوال هذه السنوات لا يجب أن ينتظر أحد لرؤيتك
    Deshalb habe ich Sie die ganzen Jahre am Leben gelassen. Open Subtitles لذلك السبب أبقيت عليك حيا طوال هذه السنوات
    Du musst all die Jahre hier draußen einsam gewesen sein. Open Subtitles اكان لزاما عليك ان تبقى هنا وحيدا طوال هذه السنوات ؟
    Aber ich bin so verwirrt. all die Jahre dachte ich, du seiest tot. Open Subtitles .لكني محتارة جداً طوال هذه السنوات إعتقدتك ميت
    Weiß Gott, warum Roy das all die Jahre geheim hielt, aber das war so. Open Subtitles الله وحده يعلم لماذا أخفي روي ذلك طوال هذه السنين.. لكنه مات
    Seid Ihr Wundermax, der all die Jahre für den König arbeitete? Open Subtitles هل أنت ماكس المداوى الذى عمل لأجل الملك طوال هذه السنين ؟
    all die Jahre waren wir solo und merkten nie, dass zwei von uns in jeder Hinsicht verheiratet waren. Open Subtitles طوال هذه السنوات كنا عزّاب وإفتخرنا بذلك ولم نلحظ يوماً إن أثنين منا كانا متزوجين طوال هذه السنوات
    Ich verstehe jetzt nur besser, was Mami all die Jahre meinte. Open Subtitles لقد بدأ يتضح لي ما تتكلم عنه امي طوال هذه السنين
    Aber im Schleier der Vernarrtheit ist es genau das, wonach man all die Jahre gesucht hat. Open Subtitles لكن فى سديم الهيام إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات
    Ich war ängstlich, all die Monate habe ich mich versteckt. Open Subtitles كنتُ خائفاً، وكنتُ مختبئاً طوال هذه الأشهر
    Sie wollte uns damit sagen... dass es die ganze Zeit über nur Belasco war. Open Subtitles انها كانت تحاول إخبارنا انه كان فقط بيلاسكو طوال هذه المده
    Wie konnten wir nur die ganze Zeit glauben, dass er uns nicht leiden kann? Open Subtitles لا أصدق أننا ظنناه يكرهنا طوال هذه المدة.
    Aber seine Kreditkarte wurde die ganze Zeit benutzt. Open Subtitles ولكن بطاقته الإئتمانية كانت تستعمل طوال هذه الفترة.
    in all den Jahren war mir niemand so wichtig... nicht so wie sie. Open Subtitles طوال هذه السنوات لم يُهمني أحد. ليس كما فعلت هي.
    Hast du Angst vor ihm? Weil es die einzige Sache ist, die sie über all diese Jahre genährt hat. Open Subtitles لأنه الشييء الوحيد الذى جعلهم متخمين طوال هذه السنوات.
    Wenn sie uns die ganzen Jahre in Bezug auf Mama belogen hat, vielleicht haben sie sie auch angelogen. Open Subtitles إن كانو قد كذبوا علينا بخصوص أمنا طوال هذه السنوات محتمل أن يكونو قد كذبوا عليها أيضا يجب علينا أن نجدها
    Ja, kaum zu glauben, dass du ihn überhaupt so lange halten konntest. Open Subtitles نعم , أنا لا أصدق أنكي ملتزمه هكذا طوال هذه المدة
    Seit wir uns vor all diesen Jahren trennten, verging nicht ein Tag an dem ich nicht an dich dachte. Open Subtitles منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه
    Ich denke, dass der Fall mies ist, dass meine Beweise nicht stimmen, dass ich schlecht vorbereitet bin, dass die Leute merken, dass ich nicht weiß, was ich tue und dass ich ihnen seit Jahren etwas vorspiele. Open Subtitles اعتقد ان القضيه سيئه وان تجهيزاتي غير مرتبه وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون انني كنت أعبث طوال هذه السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus