"على أرض" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf dem
        
    • vor Ort
        
    • am Boden
        
    • Bedingungen am
        
    • in einem
        
    Wenn das Fahrzeug auf dem Feld ist, wird es explodieren, einschließlich aller Behälter darin, Open Subtitles وعندما تكون المركبة على أرض المضمار، ستنفجر ومن ضمنها جميع الحاويات التي بداخلها
    Die betäubten Körper der gefangenen Einzelgänger... lagen auf dem nassen Boden. Open Subtitles كانت هناك أجساد فاقدة للوعي ووحيدين ملقاة على أرض مبللة،
    Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent. UN فالصراع المسلح في دارفور غربي السودان هو شاهد مقبض على استمرار الصراعات الفتاكة على أرض القارة.
    vor Ort und auch auf der Welt ist man noch neugierig und will mitbekommen, was passiert. TED على أرض الواقع وحول العالم يتوق الناس للمعرفة ويحاولون معرفة ما يجري. لكنهم لا يعرفون
    Es kommt zu weniger Überschneidungen zwischen den Organisationen und zu einer besseren Koordinierung zwischen den vor Ort tätigen nichtstaatlichen und zwischenstaatlichen Akteuren. UN كما قل مقدار التداخل بين الوكالات وازدادت فعالية التنسيق على أرض الواقع بين الجهات الفاعلة غير الحكومية والجهات الحكومية الدولية.
    Wenn wir am Boden sind, dauert es sicher nicht lange, bis sie uns bemerken. Open Subtitles عندما نكون على أرض الواقع، سيكون لدينا وقتا أقل قبل أن تعرف لنا.
    Um den veränderten Bedingungen am Boden Rechnung zu tragen, wurde die Mission verkleinert und ihre Aufgabenstellung revidiert. UN وتم تقليص حجم العملية، ونقحت مهامها لكي تأخذ في الاعتبار تغير الظروف على أرض الواقع.
    Dies ist jedoch nur ein erster Schritt auf dem Weg zur vollständigen Umsetzung in die Praxis. UN ولكن هذا ليس إلا خطوة أولى نحو التنفيذ الكامل لهذه الصكوك على أرض الواقع.
    Zum Beispiel erinnere ich mich, dass ich eines Tages meinen Vater durch eine Überdosis mit Schaum vorm Mund auf dem Boden kollabieren fand. TED أتذكر مثلاً أني وجدت والدي يوماً يرتعش، و رغوة في فمه، ملقى على أرض الحمام.
    Viele Leute lieben es, den Sieger auf dem Spielfeld zu feiern, für ihr Lieblingsteam zu jubeln und selbst Sport zu treiben. TED يحب العديد من الناس تمجيد الانتصار على أرض الملعب، و تشجيع الفرق المفضلة، و ممارسة الرياضة.
    Er lebte auf dem Land von Marnac und offenbar hat das schon gereicht. Open Subtitles عاش على أرض مرناك وعلى ما يبدو أكتفى بذلك
    Ich sah, wie Sie auf dem Boden der Speisekammer unter ihm lagen. Open Subtitles لقد رأيتك مستلقية تحته على أرض غرفة المؤن
    Lynn Swann ist auf dem Spielfeld mit dem Helden. Open Subtitles سواني جالس على أرض الملعب مع بطلنا،لننتقل إليه
    Und ich werde für Pelagia ein Haus bauen, auf dem Land, das meinem Vater gehörte. Open Subtitles و سأبني بيتا لـبيلجي على أرض التي عادت إلى أبي
    Die Fortschritte im Prozess zur Bestimmung des Status werden nicht nur davon abhängen, wie stark sich die Parteien engagieren, sondern auch von den vor Ort herrschenden Bedingungen. UN وسيتوقف إحراز تقدم في عملية تحديد وضع كوسوفو ليس فقط على مستوى مشاركة الأطراف بل وكذلك على الأوضاع على أرض الواقع.
    Ich begrüße die auf der Tagung auf hoher Ebene verabschiedete Politische Erklärung und hoffe, dass sie vor Ort, wo es am meisten darauf ankommt, Wirkung zeigen wird. UN وأرحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى وآمل أن يكون له أثر على أرض الواقع حيث تبرز أهميته الكبرى.
    Selbst feierlich ratifizierte Verträge verhüten keine Konflikte, wenn sie nicht vor Ort verstanden und eingehalten werden. UN غير أن المعاهدات حتى ولو صدق عليها رسميا لا تحول دون وقوع صراعات ما لم تدرك معانيها ويمتثل لأحكامها على أرض الواقع.
    Lassen Sie mich Ihnen einige kurze Clips zeigen, damit Sie ein Gefühl dafür bekommen, wie das vor Ort tatsächlich aussah. TED دعوني أعرض لكم بعض المقاطع القصيرة ، بحيث يكون لديكم فكرة عن ما بدت عليه الأمور بالفعل على أرض الواقع.
    Aber was genau machen sie? Wissen Sie, es ist irgendwie eine nette Idee, aber was machen die vor Ort eigentlich genau? TED ولكن ماذا يفعلون في الواقع؟ تعلمون ، إنّها فكرة جميلة، ولكن ماذا يفعلون على أرض الواقع؟
    es begrüßend, dass sich die Vereinten Nationen gemeinsam mit der Zivilgesellschaft an der Basis nach wie vor auf Hilfsprogramme konzentrieren, die sowohl humanitäre als auch entwicklungsbezogene Ansätze umfassen, unter Berücksichtigung der Bedingungen am Boden, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، بما في ذلك كل من النهج الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الحالة على أرض الواقع،
    Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden; und die verschneiten flattern zu Boden. TED تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus