"عمّا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wovon
        
    • Worüber
        
    • als
        
    • von
        
    • was
        
    • über
        
    • Worum
        
    • dem
        
    • damit
        
    • darüber
        
    Sonst weißt du nie, dass du nicht weißt, Wovon ich rede. Open Subtitles فأنت عادة لا تعلمين بأنّك لا تملكين فكرة عمّا أتكلم..
    Debra, ich weiß nicht, Wovon du redest. Du musst aufhören, diese TV-Talkshows zu schauen. Open Subtitles لا أعرف عمّا تتحدّثين بحق السماء، عليك التّوقف عن مشاهدة تلك البرامج الحواريّة اللّعينة.
    Das versuche ich ja, aber er weiß nicht, Wovon er redet. Open Subtitles إنّي أحاول، اتفقنا؟ لكنه يجهل عمّا يتحدث
    Ich hoffe, dir fällt eine bessere Antwort ein, wenn jemand fragen sollte, Worüber wir gesprochen haben. Open Subtitles أوراق للإتلاف لكنّني آمل أن تخترعَ حجّةً مناسبة حين يسألك الجميع عمّا كنّا نتحدّث بشأنه
    Keiner weiß, was das Internet im Moment ist, weil es anders ist, als eine Stunde zuvor. TED لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة.
    So habe ich zum ersten Mal von diesen Inseln erfahren. Ich hatte jedoch keinen Schimmer, auf was ich mich da einließ. TED إذن، كانت تلك هي المرة الأولى التي أسمع بتلك الجزر و لم تكن لدي فكرة عمّا أقحمت نفسي فيه.
    Um, weißt du ich habe gerade keine Ahnung Wovon du redest? Wirklich? Open Subtitles أنتِ تعرفين أنه ليس لديّ فكرة عمّا تتحدثين؟
    - Wovon redest du denn da, bitte? Open Subtitles .لكنعندماظننتأنكِ وصلتِإلىالقاع. عمّا تتحدث؟
    - Du weißt nicht, Wovon du sprichst. Open Subtitles ــ أنتِ لا تعرفين عمّا تتكلّمين ــ حسناً، أنتِ على حق
    Moment, Kleine, Wovon redest du? Open Subtitles إنتظري لبرهة أيتها الطفلة عمّا تتحدثين ؟
    Wovon reden Sie eigentlich? Ich habe nicht mit den Schultern gezuckt. Open Subtitles أنا لا أعلم عمّا تتكلم أنا لم أخلع منكبيّ.
    Ich weiß nicht, Wovon er spricht. Ich bin hier wegen einer Konferenz. Das ist alles, ich weiß nicht, Open Subtitles لا أعرف عمّا يتكلّم، جئتُ لأحد المؤتمرات، وهذا كلّ شيء، لا أعرف مَن أخبركَ بغير هذا
    Ich weiß nicht Wovon du da sprichst, Freund. Das ist ein Problem zwischen dir und deiner Klientin. Open Subtitles أجهل عمّا تتحدث هذا شأن بينك وبين عميلتك
    Ich habe keine Ahnung Worüber die sprechen, aber das ist sehr spannend. Open Subtitles مُذهل. لا فكرة لديّ عمّا يتحدّثون عنه، ولكن هذا مُثير جداً.
    Wisst ihr, Worüber wir heute in meiner neuen Klasse geredet haben? Open Subtitles تبا ، أتريد معرفة عمّا نتحدث نحن في فصلي الجديد ؟
    Und als Folge davon frage ich mich, ob wir Leben von der Erde zu anderen Planeten bringen können, und ob wir es überhaupt sollten. TED وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى.
    Macht das Beste aus dem, was euch hier erwartet dann leidet ihr weniger als ihr es verdient. Open Subtitles حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك وستقل معاناتك عمّا تستحقه.
    Sie meinen es gut, aber haben keine Ahnung von normalen Leuten. Open Subtitles قصدهم حسنًا، ولكن ليس لديهم فكرة عمّا يمر به الناس.
    In diesem Kurs hörten wir lediglich ein Lied, diskutierten, was es uns bedeutet und analysierten es, um zu verstehen, was es antrieb. TED كانت حصة دراسية نستمع فيها بشكلٍ أساسي إلى أغنية فقط. ونتحدث عمّا عنته لنا ونحللها، ونكتشفُ ما جعلها إيقاعية مسموعة.
    Wenn ich so ein Lied singen könnte, über meine Gefühle in diesem Augenblick, Open Subtitles ليتني أستطيع أن أغنّي هكذا أن أمكنني الغناء عمّا أشعر به الان
    - Nein, ich finde es cool. Darf ich fragen, Worum es geht? Open Subtitles لا ، أعتقد أن هذا رائع أتمانع لو سألتك عمّا تتحدث؟
    Ich heirate jemanden, dem es egal ist... dass der Mann acht Stunden stehen muss... obwohl er genauso gut sitzen k önnte. Open Subtitles سأتزوج بشخص لا يهتم عمّا إذا كان هذا الرجل مضطرّاً للوقوف 8 ساعات في اليوم بينما بإمكانه الجلوس بسهولة
    - Sie hören nicht auf damit. -Besorgen Sie uns ein paar helfende Hände. Open Subtitles ــ لا تتوقّف عمّا تقوم به ــ أرسلوا لنا مزيداً من الأطبّاء
    Doch im Kern bleibt das grundlegende Gestaltungsprinzip; die Entscheidung darüber, ob wir uns um jeden kümmern wollen. TED لكن في الجوهر، إنه مبدأ التصميم الأساسي، هذا الاختيار عمّا إذا كنا سنقرر الإعتناء بالجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus