Sonst weißt du nie, dass du nicht weißt, Wovon ich rede. | Open Subtitles | فأنت عادة لا تعلمين بأنّك لا تملكين فكرة عمّا أتكلم.. |
Debra, ich weiß nicht, Wovon du redest. Du musst aufhören, diese TV-Talkshows zu schauen. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا تتحدّثين بحق السماء، عليك التّوقف عن مشاهدة تلك البرامج الحواريّة اللّعينة. |
Das versuche ich ja, aber er weiß nicht, Wovon er redet. | Open Subtitles | إنّي أحاول، اتفقنا؟ لكنه يجهل عمّا يتحدث |
Ich hoffe, dir fällt eine bessere Antwort ein, wenn jemand fragen sollte, Worüber wir gesprochen haben. | Open Subtitles | أوراق للإتلاف لكنّني آمل أن تخترعَ حجّةً مناسبة حين يسألك الجميع عمّا كنّا نتحدّث بشأنه |
Keiner weiß, was das Internet im Moment ist, weil es anders ist, als eine Stunde zuvor. | TED | لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة. |
So habe ich zum ersten Mal von diesen Inseln erfahren. Ich hatte jedoch keinen Schimmer, auf was ich mich da einließ. | TED | إذن، كانت تلك هي المرة الأولى التي أسمع بتلك الجزر و لم تكن لدي فكرة عمّا أقحمت نفسي فيه. |
Um, weißt du ich habe gerade keine Ahnung Wovon du redest? Wirklich? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أنه ليس لديّ فكرة عمّا تتحدثين؟ |
- Wovon redest du denn da, bitte? | Open Subtitles | .لكنعندماظننتأنكِ وصلتِإلىالقاع. عمّا تتحدث؟ |
- Du weißt nicht, Wovon du sprichst. | Open Subtitles | ــ أنتِ لا تعرفين عمّا تتكلّمين ــ حسناً، أنتِ على حق |
Moment, Kleine, Wovon redest du? | Open Subtitles | إنتظري لبرهة أيتها الطفلة عمّا تتحدثين ؟ |
Wovon reden Sie eigentlich? Ich habe nicht mit den Schultern gezuckt. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عمّا تتكلم أنا لم أخلع منكبيّ. |
Ich weiß nicht, Wovon er spricht. Ich bin hier wegen einer Konferenz. Das ist alles, ich weiß nicht, | Open Subtitles | لا أعرف عمّا يتكلّم، جئتُ لأحد المؤتمرات، وهذا كلّ شيء، لا أعرف مَن أخبركَ بغير هذا |
Ich weiß nicht Wovon du da sprichst, Freund. Das ist ein Problem zwischen dir und deiner Klientin. | Open Subtitles | أجهل عمّا تتحدث هذا شأن بينك وبين عميلتك |
Ich habe keine Ahnung Worüber die sprechen, aber das ist sehr spannend. | Open Subtitles | مُذهل. لا فكرة لديّ عمّا يتحدّثون عنه، ولكن هذا مُثير جداً. |
Wisst ihr, Worüber wir heute in meiner neuen Klasse geredet haben? | Open Subtitles | تبا ، أتريد معرفة عمّا نتحدث نحن في فصلي الجديد ؟ |
Und als Folge davon frage ich mich, ob wir Leben von der Erde zu anderen Planeten bringen können, und ob wir es überhaupt sollten. | TED | وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى. |
Macht das Beste aus dem, was euch hier erwartet dann leidet ihr weniger als ihr es verdient. | Open Subtitles | حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك وستقل معاناتك عمّا تستحقه. |
Sie meinen es gut, aber haben keine Ahnung von normalen Leuten. | Open Subtitles | قصدهم حسنًا، ولكن ليس لديهم فكرة عمّا يمر به الناس. |
In diesem Kurs hörten wir lediglich ein Lied, diskutierten, was es uns bedeutet und analysierten es, um zu verstehen, was es antrieb. | TED | كانت حصة دراسية نستمع فيها بشكلٍ أساسي إلى أغنية فقط. ونتحدث عمّا عنته لنا ونحللها، ونكتشفُ ما جعلها إيقاعية مسموعة. |
Wenn ich so ein Lied singen könnte, über meine Gefühle in diesem Augenblick, | Open Subtitles | ليتني أستطيع أن أغنّي هكذا أن أمكنني الغناء عمّا أشعر به الان |
- Nein, ich finde es cool. Darf ich fragen, Worum es geht? | Open Subtitles | لا ، أعتقد أن هذا رائع أتمانع لو سألتك عمّا تتحدث؟ |
Ich heirate jemanden, dem es egal ist... dass der Mann acht Stunden stehen muss... obwohl er genauso gut sitzen k önnte. | Open Subtitles | سأتزوج بشخص لا يهتم عمّا إذا كان هذا الرجل مضطرّاً للوقوف 8 ساعات في اليوم بينما بإمكانه الجلوس بسهولة |
- Sie hören nicht auf damit. -Besorgen Sie uns ein paar helfende Hände. | Open Subtitles | ــ لا تتوقّف عمّا تقوم به ــ أرسلوا لنا مزيداً من الأطبّاء |
Doch im Kern bleibt das grundlegende Gestaltungsprinzip; die Entscheidung darüber, ob wir uns um jeden kümmern wollen. | TED | لكن في الجوهر، إنه مبدأ التصميم الأساسي، هذا الاختيار عمّا إذا كنا سنقرر الإعتناء بالجميع. |