Einmal, als er betrunken war, drohter er, Mary und ihre zwei Kinder umzubringen, doch sie entkamen und ein Polizeikommando stürmte das Haus. | TED | وذات مرة، عندما كان في حالة سكر، هدد بقتل ماري، وطفليها، ولكنهم تمكنوا من الهرب، وتم استدعاء فرقة التدخل للمنزل. |
Und 46664 ist die Nummer, die Mandela trug, als er in Robben Island im Gefängnis saß. | TED | ورقم 46664 هو الرقم الذي كان يحمله مانديلا .. عندما كان سجينا في جزيرة روبن |
Als Bassam Aramin 16 Jahre alt war, wollte er einen israelischen Militärkonvoi Mit einer Granate sprengen. | TED | عندما كان عمر بسام أرامين 16 عاماً حاول أن يفجر القافلة العسكرية الإسرائيلية بقنبلة يدوية. |
Mit den gleichen Tieren wie damals, Als der Beutelwolf noch lebte. | TED | وكانت الحيوانات في تلك المناطق نفسها التي كانت هناك عندما كان ثيلسين حولها. |
Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? | Open Subtitles | هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟ |
Wenn wir die Zeit um ein paar Jahre zurückdrehen, als das Stadium gebaut wurde, gab es noch keinen Pfad. | TED | إذا قمنا بالرجوع بالزمن بضع سنوات إلى الوراء، عندما كان يُنشأ المعلب، لم يكن هناك أي مسار للرغبة. |
Er war ein hervorragender Wissenschaftler, ein Wegbereiter der Mathematik schon als Teenager. | TED | لقد كان عالما براقا في علم الرياضيات حتى عندما كان مراهقا |
während er in Prag Schwarze Magie studierte, erwarb er eine Ausgabe des gefürchteten "Delomelanicon". | Open Subtitles | عندما كان يدرس الفن الاسود فى برودجى لقد نال نسخة من " ديلوميلانكون |
Ich liebe Schlägereien! Das ist wir früher, als es noch Kämpfe gab. | Open Subtitles | أحب المشاجرات ذلك يذكرني بالأيام الخوالي عندما كان يتشاجر في الشارع |
Über eine Millionen Nordkoreaner starben zu dieser Zeit an Hunger, und 2003, als ich 13 Jahre alt war, wurde mein Vater einer von ihnen. | TED | أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة أصبح والدي واحداً منهم |
Ein Löschfahrzeug, das man ihm stahl... als er drei Jahre alt war. | Open Subtitles | طفاية حريق سرقها منه شخص ما عندما كان في عمر الثالثة |
Wissen sie, Beethoven hat seine erste Symphonie komponiert als er 5 war, 5! | Open Subtitles | هل تعلمين، بيتهوفن ألف أول مقطوعاته عندما كان في الخامسة من عمره |
Als - als er Mit meinem Vater telefonierte, nannte er eine Adresse, äh... | Open Subtitles | عندما كان يكلم أبى على الهاتف اخبره أن يأخذ شيئاً إلى عنوان |
Ich meine, Dad hatte ein Kind, als er ein Teenager war. | Open Subtitles | أنا أعني , والدي حصل على طفل عندما كان مراهق. |
Seine Eltern, irische Missionare, starben in Thailand, als er klein war. | Open Subtitles | أبويه كانوا مبشّرين آيرلنديين وماتوا في تايلند عندما كان صغيراً |
Als Hammond so Mit dir redete, saß er da nur so in seinem Sessel? | Open Subtitles | عندما كان هاموند يتحدث بهذه الطريقة, هل كان جالسا فقط على كرسيه ؟ |
Mitte der 70er, Als der Naturschutz im Vordergrund stand, konnten wir Projekte starten, die von der Regierung unterstützt wurden, die darin bestanden, Eier aus den wenigen übrigen Nestern der Gangesgaviale zu sammeln und dann 5000 Baby-Gangesgaviale wieder freizulassen. | TED | لذلك من بداية ال 70 عندما كان الحفظ في الصدارة، تمكنا من بدء مشارع وهي بدعم من الحكومة لجمع البيض من البرية من الاعشاش القليلة المتبقية والافراج عن 5000 طفل جاريال لكي تعود الى البرية |
Unglücklicherweise hatten wir eine Spannungsschwankung, als die Maschine mitten in ihrem Zyklus war. | Open Subtitles | لسوء الحظ واجهنا خللاً في الطاقة عندما كان الجهاز في خضم عمله |
Es beginnt Mit winzigen Fluktuationen, als das Universum an diesem Punkt war, jetzt viermal so klein und so weiter. | TED | لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة عندما كان الكون عند هذه النقطة الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا. |
Sie wussten nicht, wie Er war, wenn er betrunken war, was er ständig war. | Open Subtitles | هم لا يعرفون كيف كان الأمر عندما كان ثملا، والذي كان طوال الوقت. |
während er in Mayport Naval Station, 16 km entfernt, war. | Open Subtitles | عندما كان في محطة طيران بحرية مايبورت والتي تبعد عشرة أميال |
" wir standen hier, als es plötzlich eine Art von Kollaps oder Explosion gab." | Open Subtitles | ونحن كنا نقف هنا، عندما، عندما كان هناك نوع من الإنهيار، أو الإنفجار |
Aber in schlechten Jahren, wenn die Ernte schlecht ausgefallen war, wurde ein Mensch geopfert. | Open Subtitles | ، لكن في السنوات العجاف ، عندما كان الحصاد سيئاً التضحية كانت إنسان |
Er bekam alles, was er sich wünschte, wenn er an Land war. | Open Subtitles | لقد حصل على كل حق من حقوقه عندما كان على اليابسة |
Ein Ort, an dem ich viele Male war, als mein Vater mich schlug. | Open Subtitles | مكان قد ذهبتُ اليه في كثير من المرات عندما كان والدي يضربني |