"عن بعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein paar
        
    • wär's mit
        
    • über einige
        
    • wäre es mit etwas
        
    • von einigen
        
    • einige der
        
    • uns voneinander
        
    • einiger
        
    Reden wir über ein paar der Eigenschaften, die für dieses revolutionäre Gerät wichtig sind. TED الآن دعونا نتحدث عن بعض من الخصائص التي هي مهمة لهذا الجهاز الثوري.
    Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    He! Wie wär's mit ein bisschen mehr Service, du Hornochse? Open Subtitles ماذا عن بعض إحترم الزبائن أيها الخنزير الأيرلندى الغبى ؟
    He! Wie wär's mit ein bisschen mehr Service, du Hornochse? Open Subtitles ماذا عن بعض إحترام الزبائن أيها الخنزير الأيرلندى الغبى ؟
    Lassen Sie mich Ihnen etwas über einige neue Täuschungen erzählen, die wir verfolgt und dokumentiert haben. TED دعوني أخبركم القليل عن بعض من الخداع الحديث قد كنا نتتبعه ونوثقه.
    Sie wissen, ich habe über einige dieser Projekte bereits zuvor gesprochen, über das menschliche Genom und was das bedeuten könnte, und über die Entdeckung neuer Gruppen von Genen. TED تعلمون، لقد تحدثت عن بعض هذه المشاريع من قبل، حول الجينوم البشري وما قد يعنيه هذا، وإكتشاف مجموعات جديدة من الجينات.
    Wie wäre es mit etwas Wasser? Open Subtitles ماذا عن بعض الماء؟ أحياناً هذا يفيد
    Wir wissen von einigen Gefahren, die besonders besorgniserregend sind. Open Subtitles لدينا خيط عن بعض التهديدات المخيفة فعلا.
    Die wissen, dass ich ein paar vom alten Haufen holen will. Open Subtitles أظنهم عرفوا أنني جئت للبحث عن بعض أفراد المجموعة القديمة
    Ich möchte ein paar widerwärtige Personen melden, die in der Innenstadt umher wandeln. Open Subtitles احب ان ابلغ .. عن بعض الاحرف التافهه يتجولون في وسط المدينه
    Oh, hey, ja, wir suchen nur nach ein paar bösen Jungs. Open Subtitles اجل.. نحنفقط .. كنا فقط نبحث عن بعض الرجال السيئين
    Also, heute werde ich Ihnen von ein paar Menschen erzählen, die nie aus ihrer Heimatstadt weggezogen sind. TED إذا اليوم، سوف أقول لكم عن بعض الناس الذين لم ينتقلوا من أحيائهم.
    Wie wär's mit Spaghetti mit Fleischsoße, selbst gekocht? Open Subtitles ماذا عن بعض السباغيتي بصلصة اللحم، طبختها نفسي؟
    COLIN: Hey, Leute, wie wär's mit 'nem kurzen Statement vor der Zeremonie? Open Subtitles مرحباً بكما، ماذا عن بعض الكلمات قبل الحفل؟
    Nun, wie wär's mit ein paar Einzelheiten dazu? Open Subtitles ماذا عن بعض التفاصيل عن ذلك الأمر؟
    Ich lief also herum und sprach mit den Leuten über einige dieser Vorstellungen. TED لذلك رحلت لكي أتحدث مع الناس عن بعض هذه الأفكار.
    Und ich hoffe, dass sich manche von uns zusammen tun können, um über einige dieser Themen zu sprechen, besonders über das Roots and Shoots Programm. TED ويحدوني الأمل بأن يتمكن بعضنا من الجلوس معا للحديث عن بعض هذه الأمور، خاصة برنامج الجذور والبراعم.
    Und an einem gewissen Punkt werde ich sogar herzeigen, wie der 100$-Laptop aussehen könnte. Nun, Chris hat mich gebeten über einige der großen Probleme zu sprechen TED وعند نقطة معينة سأقوم حتى بتمرير ما يمكن أن يكون عليه حاسوب المائة دولار المحمول. الآن، طلب منّي كريس الحديث عن بعض القضايا الكبيرة،
    Wie wäre es mit etwas Gesellschaft? Open Subtitles ماذا عن بعض الصحبة؟
    Wie wäre es mit etwas Isolierband? Open Subtitles حسنا، ماذا عن بعض شريط لاصق؟
    Sie erzählte einem Detective von einigen beunruhigenden E-Mails, die sie erhielt... Open Subtitles أخبرت محققاً عن بعض الرسائل الالكترونية المزعجة
    Wir kennen einige der Namen der Leute, die Woodbine angeheuert haben. Open Subtitles عن بعض الأشخاص الخطرين جدا . نحن نعرف بعض الأسماء
    Ich finde, dass... wir uns voneinander fernhalten sollten. Open Subtitles أعتقد و حسب أنه علينا و حسب البقاء بعيدين عن بعض أعتقد أن هذا سيكون الأفضل للجميع
    Ja, ich bin im Auftrag einiger Freunde hier, wir wollen das hier kaufen. Open Subtitles نعم، أنا هنا نيابة عن بعض الأصدقاء ونحن نريد لشراء المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus