Und sag mir nicht, du freust dich, dass er zurück ist. | Open Subtitles | ذلك الرجل يمثّل مشكلة لا تخبرني أنك سعيدٌ بـ عودته |
Nach unserer Heirat ging Victor zurück in die Tschechoslowakei. | Open Subtitles | لم يمر وقت طويل على عودته إلى تشيكوسلوفاكيا بعد زواجنا. |
Er hat nichts hinterlassen, Sie müssen warten, bis er zurückkommt. | Open Subtitles | أنا آسف , البروفسور قد غادر دون أن يصدر أية تعليمات , عليكِ أن تنتظري حتى عودته |
Der König wird höchstwahrscheinlich dort ankommen, wenn er zurückkommt. | Open Subtitles | . من المحتمل أن يهبط الملك هنا عند عودته |
Als er jahrelang um die Welt fuhr, wartete sie geduldig auf seine Rückkehr. | Open Subtitles | وعندما كان يسافر حول العالم, كانت تنتظر عودته بفارغ الصبر. |
Ich hätte nie gedacht, dass er wieder herkommt, und erst noch in Begleitung! | Open Subtitles | لم اتوقع عودته هنا الليلة ناهيك عن اصحابه |
Es geschah wohl, gleich nachdem er nach Hause kam. | Open Subtitles | لابد أنه تلقى الضرب بعد عودته إلى المنزل |
Gib ihn mir so zurück, wie ich ihn kannte. | Open Subtitles | هل كان يجب أن يكون طريق عودته إلي ملطخ بالدماء |
Wir erwarten ihn erst Montag zurück. Er hat ein paar Tage frei. | Open Subtitles | آسفة، لا نتوقع عودته قبل الإثنين أخذ عطلة لبضعة أيام |
Es ist schon die ganze Zeit schwierig, seit er aus dem Krankenhaus zurück ist. | Open Subtitles | الأمور لم تعد لطبيعتها منذ عودته من المستشفى |
Wir werden den Strahl sehen können, wenn er abgegeben wird,... aber er wird nicht stark genug sein, wenn er zurückkommt, um ihn mit nacktem Auge zu sehen. | Open Subtitles | و الآن، سنتمكن من مشاهدة شعاع الليزر عند إطلاقه لكنه لن يكون بتلك القوة عند عودته لنتمكن من رؤيته بالعين المجردة |
- Darauf gewartet, dass er zurückkommt. - Hat er Sie gebeten, dort hinzugehen? - Ja. | Open Subtitles | ـ أنتظر عودته ـ هل طلب منكِ الذهاب هناك؟ |
Damals, als wir dachten, die Maschine sei der Schlüssel für seine Rückkehr. | Open Subtitles | عندما كنّا نعتقد أنّ الآلة هي وسيلة عودته إلى الديار. |
In einem Artikel wird über seine Rückkehr zum Film berichtet in einem Major Studio-Film, der da heißt Commie Confidential. | Open Subtitles | في مقال يعلن عن عودته للأفلام في فيلم سينمائي كبير بعنوان: السرية الشيوعية |
Korrigieren Sie mich, aber diese Patrioten sind gewillt, seine Rückkehr zu finanzieren, und sie haben dafür bereits einen Betrag zugesagt, der nahezu ausreicht, um diese göttliche Bestimmung durchzusetzen. | Open Subtitles | تذكر كلامي هؤلاء الوطنيين على استعداد لتمويل عودته الى المجد وتعهدوا بتمويل القضية |
Bring ihn ins Hotel. Um sieben ist er wieder hier. | Open Subtitles | خذه الى الفندق ,عليه ان يبقى هناك لحين عودته الى هنا فى السابعه |
Im Ghetto braucht er sie wieder. Wenn ich unsere Wette gewonnen habe. | Open Subtitles | سيحتاج لإرتدائها عند عودته للحي، بعد فوزي بالرهان |
Er ruft jede Nacht an, damit ich mir keine Sorgen mache, wann er nach Hause kommt. | Open Subtitles | انه يتصل بي كل ليلة لكي لا أكون قلقة على وقت عودته للمنزل |
Auf dem Heimweg von der Arbeit gestern hat er sie für mich gepflückt. | Open Subtitles | لقد جلبها لي ليلة أمس بطريق عودته للمنزل. |
Deshalb ist HBO mit den Kameras da und macht einen Film über sein Comeback. | Open Subtitles | على قناة " إتش بي أو " لهذا السبب يقومون بتتبعه بآلات التصوير. إنهم يقومون يتصوير فيلم عن عودته. |
Desto länger jemand vermisst wird, desto unwahrscheinlicher, dass er zurückkehrt. Wo ist deine Brille? | Open Subtitles | ،يقولون كلما طالت فترة غياب شخص ما تكون عودته غير مرجحة |
Es gibt jedoch etwas, was die EU wiederbeleben, den Respekt, den sie weltweit genießt, deutlich steigern und sie zu einem „interessanteren“ Ort machen könnte – und dabei ihre Rückkehr ins international Rampenlicht gewährleisten würde: die Aufnahme der Türkei als Vollmitglied. | News-Commentary | ولكن هناك أمر واحد قد يساعد في إحياء الاتحاد الأوروبي، ومنحه احتراماً عالمياً معززاً، وجعله مكاناً ampquot;مثيراً للاهتمامampquot;، فضلاً عن ضمان عودته إلى دائرة الضوء الدولية: ألا وهو انضمام تركيا إليه بوصفها عضواً كامل العضوية. |
Obama selbst sagte im März: „Wir haben ein klares Ziel, nämlich die Al-Kaida in Pakistan und Afghanistan zu sprengen, aufzulösen und zu bezwingen sowie ihre Rückkehr in diese Länder zu verhindern.” | News-Commentary | ومن جانبه قال أوباما في شهر مارس/آذار ampquot;لدينا هدف واضح ومركز: وهو يتلخص في تعطيل وتفكيك وإلحاق الهزيمة بتنظيم القاعدة في باكستان وأفغانستان، ومنع عودته إلى أي من البلدين في المستقبلampquot;. |
Wenn sie eine Affäre hatten, wären dann nach seiner Rückkehr nicht mehr Anrufe gewesen? | Open Subtitles | إذا كان لديهم مسألة ما، ألم تكن الاتصالات لتزداد؟ بعد عودته من المدينة؟ |