"فريقاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Team
        
    • Teams
        
    • Crew
        
    • Team ab
        
    • zusammen
        
    • Gespann
        
    • ein Einsatzteam
        
    Du und ich - wir waren da draußen ein Team, erinnerst du dich? Open Subtitles أنا و أنت .. كنّا فريقاً واحداً عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟
    Schaffen Sie das nicht, schicke ich ein Team, es zu töten. Open Subtitles .. لو لم تستطع، فسوف أرسل فريقاً للقضاء عليه ..
    - Ich habe ein Team angeheuert und auf den Ort angesetzt, ja. Open Subtitles هل فعلتَ ما أمرتك به؟ استأجرت فريقاً وأرسلته إلى الموقع، نعم
    Ich habe einen gefreundet, der ein Team gründen will, wenn du magst. Open Subtitles لقد طبعت ملصقاً لشخص يريد أن يكون فريقاً إذا كنت مهتماً
    AIs Anführer eines Teams einzigartiger Männer... Open Subtitles .نريدك لتقود فريقاً من الرجال الفريدة مثلك لمواجهة هذا التهديد
    Jeder steuerte die Hälfte bei und wir bauten ein Team auf. TED فألقينا أموالنا مناصفةً وأنشأنا فريقاً.
    Wir wollten ein Team zusammenstellen, das so weit weg sein sollte von der Art, wie wir sonst arbeiten, dass ich nur eine Telefonnummer hatte, die mich mit den Mitgliedern verband. TED أردنا أن نصنع فريقاً يكون مختلفاً كلياً عما كنا نفعله في السابق, أنه كان لدي فقط رقم هاتف يربطني بهم.
    - Gut. Ich hatte ein Team erwartet. Stattdessen geht ihr euch selbst an die Gurgel. Open Subtitles حسن، لأني أتوقع فريقاً من المقاتلين وليس مقاتلين يتعاركون فيما بينهم
    Schick ein Team den Pfad runter. Open Subtitles ارسل فريقاً آخر أسفل الطريق فى حالة اذا استدار عائداً
    Ich lasse es unauffällig umstellen. ein Team leitet die Operation vor Ort. Open Subtitles سأعدّ نطاقاً رقيقاً, بدون حضور الشرطة سنرسل فريقاً ليدير العملية فى الموقع
    Wir sollten ein Team sein, aber hier drin, in der Minute in der wir über die Mauer klettern, ist jeder für sich. Open Subtitles ربما نكون فريقاً هنا لكن لكي تعرف لحظة خروجنا من هذا المكان فسيهتم كل رجل بشئونه
    Ich stelle ein Team von heiligen Kriegern zusammen. Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين..
    Ich stelle ein Team von heiligen Kriegern zusammen. Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين..
    Man bat uns um ein Team zur Unterstützung. Open Subtitles لقد طلبوا منا أن نرسل فريقاً إلى هناك للمساعدة
    Homeland Security hat ein Team hierher geschickt. Open Subtitles لقد أرسلت وكالة الأمن القومي فريقاً إلى هنا
    Ich stelle ein Team von heiligen Kriegern zusammen ... Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين..
    Ich habe schon ein Team zu seinem Prothesenlabor im Krankenhaus rübergeschickt. Open Subtitles لقد أرسلت مسبقاً فريقاً إلى مختبره الترقيعي بالمستشفى
    Ich stell ein Team zusammen, und wir gehen noch mal rein. Open Subtitles حسنا، لابأس سأجمع فريقاً سأذهب إلى هناك مرة أخرى
    Im April werden sich 26 Teams um ihn prügeln. Open Subtitles في إبريل الحالي، 26 فريقاً سوف يتصارعوا فيما بينهم للحصول على... ..... عقد معه في موسم الدوري القادم
    Das machen die in der ganzen Stadt. Ich schicke sofort eine Crew los. Open Subtitles أجل، إنهم يقومون بذلك فى المدينة كلها، سأطلب فريقاً فى الحال
    Zwei Weiber geben sowieso kein gutes Team ab. Open Subtitles علي أية حال لم يظن أحد ان فتاتان قد تشكلا فريقاً جيداً
    Wollen wir zusammen Sunnydale übernehmen? Open Subtitles إذاً يا شباب أتريدوننا أن نكون فريقاً ونستولي علي صانيدال ؟
    Du hast wundervolle Pferde, aber sie sind kein Gespann. Open Subtitles خيولك جيده جداً ولكنها لا تشكل فريقاً لا تشكل فريقاً ؟
    Stell ein Einsatzteam zusammen. Open Subtitles اعدّ فريقاً تكتيكياً استعد للتحرك بمجرد أن أعطى الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus