| Wir verloren bereits unsere Erinnerungen. Was kann sie uns noch antun? | Open Subtitles | وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟ |
| Wir verloren die gesamte Ernte, keine Kind nahm an Gewicht zu für mehr als ein Jahr. Sie verloren 12 IQ Punkte, es war ein Desaster, für die Orang-Utans und die Menschen. | TED | فقدنا كل المحاصيل، لم يزد وزن الأطفال لأكثر من عام. لقد فقدوا 12 نقطة ذكاء ؛ فقد كانت كارثة لإنسان الغاب واللناس. |
| Und dennoch haben wir irgendwo auf dem weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. | Open Subtitles | ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة. |
| Ich meine verlieren in dem Sinne, wie wir die Dinosaurier verloren haben, tatsächlich verlieren, auf Nimmerwiedersehen. | TED | إنها نفس الطريقة التي فقدنا بها الديناصورات في الواقع فقداناها بحيث لن نراها مجددا أبدا |
| wir haben uns verirrt und der kleine Wurm will nicht tanzen. | Open Subtitles | لقد فقدنا طريقنا, والفاسد الصغير لن يرقص إذا علم بهذا |
| Wenn du nur weniger reden würdest. Jetzt haben wir ein Auto verpasst. | Open Subtitles | اتمنى انك لا تثرثرين كثيرا لقد فقدنا سيارة لتونا الآن |
| Wenn wir noch mehr verlieren, kann jemand mit großem Ärger rechnen. | Open Subtitles | لو فقدنا أكثر من ذلك سيكون شخص ما غير مرتاح |
| - wir haben noch keinen Plan, aber wenn wir dieses Amt verlieren, dann gewinnt Prometheus. | Open Subtitles | ليس لدينا خطة حتى الآن لكن إذا فقدنا هذا المنصب إذن ، بروميثيوس ينتصر |
| Kurzfristig sind wir unheimlich pessimistisch, trauern um unsere Verluste und um das, was wir als selbstverständlich erachteten. | TED | يمكننا ان نكون متشائمين بشكل لا يصدق علي المدى القصير وحداداُ علي ما فقدنا وما اتخذناه حقاً أمراً مفروغاً منه. |
| Wir verloren viele Männer und es gab einen Grund. | Open Subtitles | لقد فقدنا الكثير من الرجال و كان هناك سبب |
| Wir verloren ihre Spuren im Schneesturm. | Open Subtitles | ظللنا نتعقبهم حتى فقدنا الأثر بسبب العواصف الثلجية |
| 16. Wir verloren 1 unterwegs. Er stahl sie. | Open Subtitles | ستة عشر صندوقاً من البنادق فقدنا واحداً في الطريق |
| Wir verloren die anderen. Da es möglich ist, dass sie sich als Angestellte einschleusen, habe ich Holden veranlasst, | Open Subtitles | فقدنا الآخرين ربما يحاولوا الإختراق كمستخدمون |
| So allmächtig wir da oben auch sind, ohne Seine Gegenwart sind Wir verloren. | Open Subtitles | وقدرته الكاملة فوق يجب ان اعترف بأننا فقدنا بعدم حضورة |
| - Energieverlust in Triebwerk 1. Energieverlust? Das ganze Triebwerk ist weg. | Open Subtitles | ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره |
| Fast alle Nachtsichtgeräte sind weg... und wir haben nur noch ein paar Panzerabwehrgeschosse übrig. | Open Subtitles | لقد فقدنا معظم الرؤية ليلية لم يتبقى سوى عدد قليل من الصواريخ المضادة للدبابات |
| Phoebe, wir haben keine andere Wahl. Die Giftpille ist weg. | Open Subtitles | حسناً، ليس لدينا خيار آخر، فيبي فلقد فقدنا حبّة السم |
| Wenn wir jetzt seine Hilfe verlieren, erreichen wir das Schiff nicht. | Open Subtitles | إذا فقدنا مساعدته الأن ربما لا نستطيع الوصول للسفينه أحياء |
| wir haben ein Kind verloren, und wir werden den Rest unseres Lebens dieses Kind ansehen und uns fragen, wo das zweite ist! | Open Subtitles | لقد فقدنا طفلاً لن نراه أبداً .. سنقضي بقية حياتنا ننظر إلى طفلة ونتسائل دوماً ، لمَ لا يوجد إثنان |
| Nichts. wir haben unsere Chance verpasst, den Pakt zu brechen. | Open Subtitles | إننا لم نعمل شيئاً، لقد فقدنا فرصتنا في إلغاء العهد |
| Sobald er aufhört, haben wir keines von beiden mehr. | TED | في اللحظة التي توقف فيها ، فقدنا الاثنين معا. |
| Wir sind Außenseiter, wir haben keine Lizenz und keinen Schutz. | Open Subtitles | لقد لجأنا أنفسنا الى الغرباء. فقدنا لدينا وصول وحمايتنا. |
| Über die Jahre erlitten wir hohe Verluste durch die Infiltration, | Open Subtitles | على مر السنين كلنا فقدنا صفقات عظيمة من التسريبات |
| wir haben 5,5 Millionen Hektar in nur ein paar Monaten verloren. | TED | لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة. |
| wir haben gerade zwei unserer engsten Freund verloren. Wir brauchen einander. | Open Subtitles | فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا، إنّنا بحاجة لبعضنا البعض. |
| Eigentlich gar nicht so schlecht wenn uns Ross abhanden kommt, haben wir gleich Ersatz. | Open Subtitles | في الواقع , هذا جيد لأننا اذا فقدنا روس لدينا بديل |