"فقدنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir verloren
        
    • weg
        
    • verlieren
        
    • uns
        
    • verpasst
        
    • mehr
        
    • keinen
        
    • Verluste
        
    • wir haben
        
    • haben wir
        
    • verloren wir
        
    • abhanden
        
    Wir verloren bereits unsere Erinnerungen. Was kann sie uns noch antun? Open Subtitles وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟
    Wir verloren die gesamte Ernte, keine Kind nahm an Gewicht zu für mehr als ein Jahr. Sie verloren 12 IQ Punkte, es war ein Desaster, für die Orang-Utans und die Menschen. TED فقدنا كل المحاصيل، لم يزد وزن الأطفال لأكثر من عام. لقد فقدوا 12 نقطة ذكاء ؛ فقد كانت كارثة لإنسان الغاب واللناس.
    Und dennoch haben wir irgendwo auf dem weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. Open Subtitles ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة.
    Ich meine verlieren in dem Sinne, wie wir die Dinosaurier verloren haben, tatsächlich verlieren, auf Nimmerwiedersehen. TED إنها نفس الطريقة التي فقدنا بها الديناصورات في الواقع فقداناها بحيث لن نراها مجددا أبدا
    wir haben uns verirrt und der kleine Wurm will nicht tanzen. Open Subtitles لقد فقدنا طريقنا, والفاسد الصغير لن يرقص إذا علم بهذا
    Wenn du nur weniger reden würdest. Jetzt haben wir ein Auto verpasst. Open Subtitles اتمنى انك لا تثرثرين كثيرا لقد فقدنا سيارة لتونا الآن
    Wenn wir noch mehr verlieren, kann jemand mit großem Ärger rechnen. Open Subtitles لو فقدنا أكثر من ذلك سيكون شخص ما غير مرتاح
    - wir haben noch keinen Plan, aber wenn wir dieses Amt verlieren, dann gewinnt Prometheus. Open Subtitles ليس لدينا خطة حتى الآن لكن إذا فقدنا هذا المنصب إذن ، بروميثيوس ينتصر
    Kurzfristig sind wir unheimlich pessimistisch, trauern um unsere Verluste und um das, was wir als selbstverständlich erachteten. TED يمكننا ان نكون متشائمين بشكل لا يصدق علي المدى القصير وحداداُ علي ما فقدنا وما اتخذناه حقاً أمراً مفروغاً منه.
    Wir verloren viele Männer und es gab einen Grund. Open Subtitles لقد فقدنا الكثير من الرجال و كان هناك سبب
    Wir verloren ihre Spuren im Schneesturm. Open Subtitles ظللنا نتعقبهم حتى فقدنا الأثر بسبب العواصف الثلجية
    16. Wir verloren 1 unterwegs. Er stahl sie. Open Subtitles ستة عشر صندوقاً من البنادق فقدنا واحداً في الطريق
    Wir verloren die anderen. Da es möglich ist, dass sie sich als Angestellte einschleusen, habe ich Holden veranlasst, Open Subtitles فقدنا الآخرين ربما يحاولوا الإختراق كمستخدمون
    So allmächtig wir da oben auch sind, ohne Seine Gegenwart sind Wir verloren. Open Subtitles وقدرته الكاملة فوق يجب ان اعترف بأننا فقدنا بعدم حضورة
    - Energieverlust in Triebwerk 1. Energieverlust? Das ganze Triebwerk ist weg. Open Subtitles ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره
    Fast alle Nachtsichtgeräte sind weg... und wir haben nur noch ein paar Panzerabwehrgeschosse übrig. Open Subtitles لقد فقدنا معظم الرؤية ليلية لم يتبقى سوى عدد قليل من الصواريخ المضادة للدبابات
    Phoebe, wir haben keine andere Wahl. Die Giftpille ist weg. Open Subtitles حسناً، ليس لدينا خيار آخر، فيبي فلقد فقدنا حبّة السم
    Wenn wir jetzt seine Hilfe verlieren, erreichen wir das Schiff nicht. Open Subtitles إذا فقدنا مساعدته الأن ربما لا نستطيع الوصول للسفينه أحياء
    wir haben ein Kind verloren, und wir werden den Rest unseres Lebens dieses Kind ansehen und uns fragen, wo das zweite ist! Open Subtitles لقد فقدنا طفلاً لن نراه أبداً .. سنقضي بقية حياتنا ننظر إلى طفلة ونتسائل دوماً ، لمَ لا يوجد إثنان
    Nichts. wir haben unsere Chance verpasst, den Pakt zu brechen. Open Subtitles إننا لم نعمل شيئاً، لقد فقدنا فرصتنا في إلغاء العهد
    Sobald er aufhört, haben wir keines von beiden mehr. TED في اللحظة التي توقف فيها ، فقدنا الاثنين معا.
    Wir sind Außenseiter, wir haben keine Lizenz und keinen Schutz. Open Subtitles لقد لجأنا أنفسنا الى الغرباء. فقدنا لدينا وصول وحمايتنا.
    Über die Jahre erlitten wir hohe Verluste durch die Infiltration, Open Subtitles على مر السنين كلنا فقدنا صفقات عظيمة من التسريبات
    wir haben 5,5 Millionen Hektar in nur ein paar Monaten verloren. TED لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة.
    wir haben gerade zwei unserer engsten Freund verloren. Wir brauchen einander. Open Subtitles فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا، إنّنا بحاجة لبعضنا البعض.
    Eigentlich gar nicht so schlecht wenn uns Ross abhanden kommt, haben wir gleich Ersatz. Open Subtitles في الواقع , هذا جيد لأننا اذا فقدنا روس لدينا بديل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus