"فليس" - Traduction Arabe en Allemand

    • nichts
        
    • keinen
        
    • dann
        
    • kann
        
    • kein
        
    • keine
        
    • es gibt
        
    • gibt es
        
    • es nicht
        
    Welche Rassenidentität ich ankreuze, hat nichts mit meinen Genen zu tun. TED ومهما كانت هويتي العنصرية التي أختار فليس لها علاقة بجيناتي.
    Ist alles gesagt und getan, gibt es nichts Wichtigeres mehr als die Familie. Open Subtitles أوَتعلم، حينما ينتهي كلّ شيء فليس من شيءٍ أهم من الروابط الأسريّة
    Nun, wenn sie eine Bedienstete ist, kann sie sich auf keinen Fall ein Paar Perlenohrringe leisten. TED والآن، إذا كانت خادمة فليس هناك مجال أبداً بأن تتحمل تكلفة زوج من أقراط الؤلؤ
    Du kommst nicht aus dem Viertel raus. Du hast keinen Ausweis. Open Subtitles المال لن يفيدك، لن تستطيع الخروج فليس لديك بطاقة عبور
    dann los. Das ist 'ne Menge Holz und keine leichte Lektüre. Open Subtitles جيّد، لنبدأ، لدينا الكثيرة لنتفقده هنا، فليس من السهل قراءته.
    Ein Gentleman zu sein, hat nichts mit der Herkunft zu tun. Open Subtitles لتكون رجل نبيل فليس له علاقة .بظروف المتعلقة بمولد المرء
    Wodurch Minnie euch auch verärgert hat, ich hatte damit nichts zu tun. Open Subtitles مهما يكن ما فعلته ميني لجعلكم غاضبين فليس لي علاقة به
    ID. Lassen Sie sich nicht täuschen. ID ist nichts neues. TED لا يستغفلوكم فليس هناك بجديد في النظرية.
    Wenn nämlich die Tür zugeht, und man gar nichts zu machen braucht, findet man sich nämlich in einem Hammer-Horrorfilm wieder. TED لأنه حينما يغلق البابين فليس هناك شئ آخر لك لتفعله، لقد خطوت في الواقع إلى داخل فيلم الهامر.
    Wir vermieten nichts! Open Subtitles لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة
    Komm schon, Liebling, es gibt keinen Grund, deswegen mitgenommen zu sein. Open Subtitles بحقكِ يا عزيزتي، فليس هنالك داعي لتكوني مستاءه من الأمر
    es gibt in der internationalen Arena keinen Ersatz für eine derartige Legitimität. UN فليس هناك من بديل عن هذه الشرعية على الساحة الدولية.
    Ich stelle es jetzt gleich für Sie aus, in Ihren Gedanken, ich habe keinen echten Block. TED وسأكتبها لكم الآن في عقلكم، فليس لدي قلم حقيقي.
    Er sorgt für Recht und Ordnung, denn denken Sie daran, es gibt keinen Lehrer vor Ort. TED انه يحافظ على النظام، لا تنسوا، فليس هناك معلم في المكان.
    Zuerst können wir das probieren. Wenn ich sie einfach auf den Tisch stelle, haben sie keinen Grund zu Synchronisieren, also machen sie es wohl nicht. TED لنحاول هكذا أولا. إذا وضعتهم فوق الطاولة فقط، فليس هنالك أي سبب لكي يتزامنا، و من المحتمل أنهم لن يقوما بذالك.
    Wenn das Telefon also ein Arbeitsmittel ist, dann brauchen wir uns keine Sorgen um die Kaufkraft zu machen. TED فإذا كان الهاتف يمثّل أداة إنتاج , فليس لدينا ما يدعو للقلق الى حد بعيد على القوة الشرائية.
    Und wenn du vielleicht glaubst, dass Joe sauer ist, dann ist das nichts im Vergleich dazu, wie sauer ich bin, weil ich mit dem zusammenarbeiten musste. Open Subtitles أن كنت تظن أن جو مستاء فليس شيئا مقارنة بي . لوضعي بنفس الغرفة مع هذا الوغد
    Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen. UN وبالمثل، فليس بإمكان أي بلد، ضعيفا كان أو قويا، أن يحقق الرخاء من فراغ.
    Wenn ein Brot ein Festmahl ist, habe ich kein Recht auf Tabak. Open Subtitles ..عندما يصير رغيف الخبز مأدبة فليس من الصواب أن أبتاع التبغ
    Und noch viel mehr. Sie haben keine Ahnung. Lassen Sie ihn, Commander. Open Subtitles هو أكثر من طباخ جيّد.فليس لديك فكرة.دعك منه الآن أيها النقيب
    Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst. TED فليس بها ذلك التباين الكبير بين دخل الأفراد قبل الضرائب
    Wenn man sich vorstellt, dass ich mir Tag und Nacht die schlimmsten Dinge ausdenke, wäre es nicht überraschend, wenn ich ein ziemlich düsteres Weltbild hätte. TED وحيث أنني أقضي نهاري وليلي في تخيّل أسوأ ما قد يحدث، فليس من الغريب أن تكون نظرتي للعالم سوداويّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus