"فليكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Möge
        
    • dann soll es so sein
        
    • dann sei es so
        
    • So sei es
        
    • Na und
        
    • auch immer
        
    Möge also die kleine Geste des Blumenanpflanzens und deren Freihaltung von Pestiziden der Anstoß für weitreichende Veränderungen sein. TED فليكن ذلك الفعل الصغير لغرس الزهور وحمايتها من مبيدات الحشرات هو قاطرة لتغيير على نطاق أوسع.
    Der Herr Möge uns beistehen. Open Subtitles فليكن في عونه الرب في حالة إذا كنت لا تعرف
    Möge der Herr dich schützen. Open Subtitles لطالما كنت ملاكاً حارساً فليكن المولى معك
    Wenn wir während des Vorgangs eine nichtssagende Stadt ausschalten müssen, dann soll es so sein. Open Subtitles إنْ تحتم علينا تدمير إحدى البلدات غير ذوات الأهمية في مكان ما فليكن ذلك
    Schlaf drüber. Wenn du morgen früh nicht zurück bist, dann soll es so sein. Open Subtitles نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك
    Diese ganze Erfahrung... das ganze Wissen... und wenn ich Jackie Tyler absorbieren muss, um ihn zu bekommen, dann sei es so! Open Subtitles كل هذه الخبرة، وكل هذه المعرفة ولو اضطررت لامتصاص جاكي تايلر للوصول إليه، فليكن
    Öffnet die Reihen! - Wenn mein Sohn stirbt, So sei es. Open Subtitles إن كان يتوجب على ابني الموت إذاً فليكن كذلك
    Na und? Du kannst hier drin einiges machen. Open Subtitles فليكن, لا زلت تستطيع القيام بالكثير من الداخل
    Wie auch immer, diese Schießereien sind schlecht für's Geschäft. Open Subtitles فليكن كذلك ، لكن إطلاق النار هذا ليس في صالح الأعمال
    Möge die Liebe, die wir heute feiern, ihrem sicheren Niedergang entgehen. Open Subtitles فليكن احتفال اليوم بالحب ويجنبنا التراجع الحتمي
    Von heute an Möge uns dieser Kopf erinnern, welcher tapfere Krieger das Untier getötet hat. Open Subtitles من اليوم فصاعداً، فليكن رأس ذاك الوحش شاهداً على المحارب الصنديد الذي قتله،
    Möge der mächtigste Kämpfer bestehen! Open Subtitles فليكن الفوز من نصيب المقاتل الأعظم
    Gehe in Frieden, mein Kind. Möge der Schwartz mit dir sein. Open Subtitles اذهبي بسلام طفلتي فليكن شوارتز معك
    Gott Möge mir helfen, aber ich hasse sie verdammt. Open Subtitles فليكن الرب بعوني، لكنني أكرهها
    Wenn der Maulwurf Simon Lee ist, Möge Gott Erbarmen mit ihm haben. Open Subtitles إن كان ذاك الجاسوس هو (سايمون لي) فليكن الله في عونه
    Wenn es unser Schicksal ist, in eurem Krieg zu sterben, dann soll es so sein. Open Subtitles لو ان قدرنا هو ان ندمر فى حربكم فليكن كذلك
    Hält mir das die Baumwollernte-Nigger fern, dann soll es so sein. Open Subtitles وإن كان هذا ما سيمنعنيّ من قطف القطن، فليكن
    Wenn mich das von den Baumwollpflücker- Niggern fernhält, dann soll es so sein. Open Subtitles وإن كان هذا ما سيمنعنيّ من قطف القطن، فليكن
    - Wenn unser Opfer helfen kann, den Mörder meines Bruders ausfindig zu machen, dann sei es so. Open Subtitles إن كانت بوسع ضحيتنا أن تساعدنا في الوصول لقاتل أخي أثناء التحقيق، فليكن
    Wenn ich währenddessen ein paar Leuten auf die Füße trete, dann sei es so. Open Subtitles لو أقف على أطراف أصابعي في الوقت الحالي .. فليكن
    Wenn ich diese Furche selbst graben muss, So sei es. Open Subtitles ان كنت مضطرا لحراثة تلك الارض المجعدة فليكن اذا
    Und er: "Du weißt schon." Und ich: "Na und?" Open Subtitles أجابني،أنت تعرف! . قلت له فليكن.
    Wie auch immer. Du und du, ihr kommt mit. - Was? Open Subtitles فليكن أنتم الاثنين ستذهبون معي ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus