Also, irgendwo müssen wir ja anfangen, wieso also nicht am Anfang? | Open Subtitles | سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟ |
In diesem Moment ist Jerry irgendwo in dieser Stadt an einen Stuhl gefesselt. | Open Subtitles | و الان , جيرى مقيد إلى مقعد فى مكان ما بوسط المدينة |
Wir dürfen nicht zu lange an einem Ort bleiben. Das wäre unklug. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء فى مكان واحد مدة طويلة هذا ليس بذكاء. |
Wollt ihr immer unterwegs sein oder längere Zeit an einem Ort bleiben? | Open Subtitles | لقد قررتما الرحيل لوقت طويل و سوف تبقيان فى مكان ما طويلاً كجزء من الرحلة |
Aber ein anderer Teil hofft, dass es ihm woanders gut gehen wird. | Open Subtitles | ولكن جزءاً آخراً منى يتمنى أنه سيكون بخير فى مكان آخر |
Es geht ums Überleben. Wir müssen an einen sicheren Ort, wo wir überleben können. | Open Subtitles | نحن نحتاج ان نكون فى مكان مأمن مكان نستطيع ان نظل فيه احياء |
irgendwo in der Nähe ist ein Mann, der uns helfen kann. | Open Subtitles | فى مكان ما.. مكان ما.. يوجد الرجل الذى يمكنه مساعدتنا |
Bei einem Fall ohne Spur muss man irgendwo anfangen, und zwar im Hafen. | Open Subtitles | بدون أدلة ، يجب أن تبدأ فى مكان ما ، فى الميناء |
Ich hörte von diesem Meteor, der irgendwo in Mexiko einschlug und diesen Riesenkrater verursachte. | Open Subtitles | سمعت عن نيزك إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك وأحدث حفرة كبيرة إسمع |
Das dachte ich eine Zeit lang auch, aber es ist immer jemand da für dich, irgendwo. | Open Subtitles | أنا إعتقدت ذلك لبعض الوقت لكن هناك دائماً أحد ما يهتم لأمرك فى مكان ما |
- Naja, ich möchte nicht irgendwo anders wohnen, wenn meine Kinder hier aufwachsen. | Open Subtitles | حسنا, لا أريد أن أعيش فى مكان وأطفالى يعيشون فى مكان أخر |
Und an einem Ort namens Golgotha kreuzigten sie ihn mit einer Dornenkrone auf dem Kopf. | Open Subtitles | و فى مكان يسمى كالفارى قاموا بصلبه ووضعوا تاجاً من الأشواك على رأسه |
an einem Ort, wo er Ihnen nicht schaden kann. Wir kümmern uns um lhre Interessen. | Open Subtitles | وضعناه فى مكان لن يستطيع يؤذيك منه أترى كيف نحرص على مصلحتك |
Wir sollen wirklich mal ein Seminar über sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz abhalten. | Open Subtitles | عليّنا حقًا أن نقوم بندوة حول التحرشات الجنسية فى مكان العمل |
Und bei dem alten Schloss dachte ich schon, ich sei am falschen Ort. | Open Subtitles | حسناً, و فى وسط كل هذا, ظننت أنى فى مكان خاطىء |
Meine Augen werden am Besten für anderes benutzt, Fürst Baka. | Open Subtitles | يمكننى إستخدام عيناى بشكل أفضل فى مكان آخر يا سيد باكا |
Wir spielen mal hier und da und woanders. | Open Subtitles | سنلعب لعبة صغيرة هنا و لعبة صغيرة هناك ثم نلعب فى مكان آخر |
Vielleicht warten Sie besser woanders. Wie wär's mit dem Hotel? | Open Subtitles | من الأفضل أن تنتظرى فى مكان آخر مثل فندق على الأرجح |
Wenn ich du wäre, würde ich dieses Ei woanders essen. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لكلت البيضه فى مكان اخر.تحت الثكنه مثلا |
wo sind wir denn hier? irgendwo an der kanadischen Grenze. | Open Subtitles | أعتقد أننا فى مكان ما على الحدود الكندية الآن |
Morgen fühlen Sie sich besser. Dann treffen wir uns. in der Öffentlichkeit. | Open Subtitles | غدا عندما تشعر بتحسن سوف نتقابل فى مكان عام سنرتب لهذا |