"في إحدى" - Traduction Arabe en Allemand

    • in einem
        
    • an einem
        
    • bei einer
        
    • bei einem
        
    • in eine
        
    • auf einer
        
    • Einmal
        
    • auf einem
        
    • in einen der
        
    • in einer
        
    • einer seiner
        
    Ich untersuche Sie in einem Raum, während meine Kollegen das Haus durchsuchen? Open Subtitles ماذا لو فحصتُكَ في إحدى الغرف بينما يقوم زملائي بتمشيط المكان؟
    in einem der Container sind Wärmesignaturen. Bin dabei, das Schloss zu öffnen. Open Subtitles أرصد آشعة دون حمراء في إحدى الحاويات وأعمل على فتح القفل.
    Auf dem College habe ich in einem der Kurse viel über Amnesie gelernt. Open Subtitles أثناء دراستي الجامعية، تعلمت كل شيء عن فقدان الذاكرة في إحدى المواد.
    bei einem Energieverlust an einem der Anschlüsse könnte das Schiff starten. Open Subtitles أي نقص فى الطاقة في إحدى المحطات الطرفية ستسمح للسفينة بالرحيل
    Nun, sie sind mir bei einer meiner Waffenlieferungen dazwischengekommen. Open Subtitles حسنا, لقد تدخلوا في إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي
    Dann, bei einem dieser Wettbewerbe, gewann ich ein kleines Transistorradio von Philips. TED و في إحدى تلك المسابقات , ربحت راديو ترانزستور فيليبس صغير.
    Glaubst du, er wird in eine dieser süßen, kleinen Fussballtrikots kommen? Open Subtitles أتظنين بأنه سيحضر في إحدى تلك الأزياء الرياضية الصغيرة ؟
    Wir haben es auf einer unserer Konferenzen so genannt, weil wir dachten, dass es bei den Leuten Panik auslöst, was ziemlich spaßig ist. TED سميناها بهذا الإسم في إحدى مؤتمراتنا لأننا نعتقد أن من شأنها إفزاع الناس، و بالنسبة لي هذا أمر ممتع للغاية.
    in einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen. UN وسُحبت الشكوى في إحدى الحالات عند اتصال المكتب بالطرف الشاكي.
    in einem Experiment, das wir vor einigen Jahren machten, gingen wir ans Limit. TED حسنا، في إحدى التّجارب التي قمنا بها منذ سنوات قليلة،
    Ich habe schon lange mit dieser Gemeinschaft zu tun, weil ich seit 30 Jahren als Seelsorgerin in einem Krankenhaus und einer Sterbeklinik tätig bin. TED وقد قضيت وقتاً طويلاً مع هذه الشريحة فقد عملت ممرضة في ملحق في إحدى المشافي لمدة 30 عاماً
    Von The Bambir, der großartigen Rockband aus Armenien, zu traditionellen Liedern in einem Restaurant im georgischen Tiflis. TED من البامبير و هي فرقة روك شهيرة بأرمينيا إلى الأغاني التقليدية في إحدى مطاعم تابيليسي بجورجيا
    Dieser Wettbewerb führt oft zu lokalen Kämpfen zum Beispiel nur in einem Dorf oder einer Gegend und eskaliert häufig zu größeren Kämpfen in einer ganzen Provinz und manchmal sogar bis in angrenzende Länder. TED وعادة ما ينشأ عن هذه المنافسة صراع محلي، فمثلاً في إحدى القرى أو المقاطعات، وعلى نحو مستمر، يُصعد الصراع إلى القتال المعمم ليشمل كامل المنطقة وحتى في بعض الأحيان الدول المجاورة.
    Eines Sommers hatte ich hier ein Praktikum in New York in einem Modehaus in Chinatown. TED في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني.
    Sie erscheinen eher in der Schule; die Abwesenheiten sanken in einem Bezirk um 25 %. TED أصبحوا أكثر استعدادا للذهاب إلى المدرسة؛ وتراجع الغياب المدرسي بنسبة 25% في إحدى المناطق.
    Sie lebt in einem dieser Zelte auf dem Fernstraßen-Mittelstreifen in Mumbai. TED تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي.
    Einmal sagte sie, sie sähe einen Mann in einem gestreiften Hemd in einem Restaurant. TED في إحدى المناسبات قالت إنها ترى رجل يرتدي قميصاً مخططه في مطعم
    Es wäre eine Chance, an einem der besten Krankenhäuser zu forschen. Open Subtitles إنها فرصة للقيام بالأبحاث في إحدى أكبر مستشفيات البلاد
    Ich traf sie bei einer ReiterquaIifikation in england. Open Subtitles لقد قابلتها في إحدى حلبات الحصن في بريطانيا
    Einmal, morgens um drei, habe ich genau hier auf die Straße gesehen. Open Subtitles في إحدى المرات في الثالثة صباحاَ كنت أجلس هنا أراقب الشارع
    - Ein Hörverlust auf einem Ohr - und es ist weder ein Virus noch Lärm oder so - was kann das sein? Open Subtitles -إذا كان لديك فقدان سمع في إحدى الأذنين وهو ليس فيروس أو ضوضاء عالية أو أي شيء ، ما الأحتمالات؟
    Die Polizei gab auch bekannt, dass der Geschäftsmann Ronald Marsha II mindestens in einen der mutmaßlichen Mordanschlägen des Todesschützens verwickelt war. Open Subtitles الشرطي قال أيضا أن رجل الأعمال رونالد مارشال متورط على الأقل في إحدى جرائم الضربة القاتلة المميتة
    in einer Studie sahen sich Forscher 17 000 Kinder an, die 1970 geboren wurden. TED في إحدى الدراسات، بحث العلماء في مايقارب 17.000 طفل وُلِدوا في عام 1970.
    Als ich seine Kleidung entfernte, habe ich dies in einer seiner Taschen gefunden. Open Subtitles عندما كنت أنزع ثيابه، وجدت هذه في إحدى جيوبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus