Ich untersuche Sie in einem Raum, während meine Kollegen das Haus durchsuchen? | Open Subtitles | ماذا لو فحصتُكَ في إحدى الغرف بينما يقوم زملائي بتمشيط المكان؟ |
in einem der Container sind Wärmesignaturen. Bin dabei, das Schloss zu öffnen. | Open Subtitles | أرصد آشعة دون حمراء في إحدى الحاويات وأعمل على فتح القفل. |
Auf dem College habe ich in einem der Kurse viel über Amnesie gelernt. | Open Subtitles | أثناء دراستي الجامعية، تعلمت كل شيء عن فقدان الذاكرة في إحدى المواد. |
bei einem Energieverlust an einem der Anschlüsse könnte das Schiff starten. | Open Subtitles | أي نقص فى الطاقة في إحدى المحطات الطرفية ستسمح للسفينة بالرحيل |
Nun, sie sind mir bei einer meiner Waffenlieferungen dazwischengekommen. | Open Subtitles | حسنا, لقد تدخلوا في إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي |
Dann, bei einem dieser Wettbewerbe, gewann ich ein kleines Transistorradio von Philips. | TED | و في إحدى تلك المسابقات , ربحت راديو ترانزستور فيليبس صغير. |
Glaubst du, er wird in eine dieser süßen, kleinen Fussballtrikots kommen? | Open Subtitles | أتظنين بأنه سيحضر في إحدى تلك الأزياء الرياضية الصغيرة ؟ |
Wir haben es auf einer unserer Konferenzen so genannt, weil wir dachten, dass es bei den Leuten Panik auslöst, was ziemlich spaßig ist. | TED | سميناها بهذا الإسم في إحدى مؤتمراتنا لأننا نعتقد أن من شأنها إفزاع الناس، و بالنسبة لي هذا أمر ممتع للغاية. |
in einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen. | UN | وسُحبت الشكوى في إحدى الحالات عند اتصال المكتب بالطرف الشاكي. |
in einem Experiment, das wir vor einigen Jahren machten, gingen wir ans Limit. | TED | حسنا، في إحدى التّجارب التي قمنا بها منذ سنوات قليلة، |
Ich habe schon lange mit dieser Gemeinschaft zu tun, weil ich seit 30 Jahren als Seelsorgerin in einem Krankenhaus und einer Sterbeklinik tätig bin. | TED | وقد قضيت وقتاً طويلاً مع هذه الشريحة فقد عملت ممرضة في ملحق في إحدى المشافي لمدة 30 عاماً |
Von The Bambir, der großartigen Rockband aus Armenien, zu traditionellen Liedern in einem Restaurant im georgischen Tiflis. | TED | من البامبير و هي فرقة روك شهيرة بأرمينيا إلى الأغاني التقليدية في إحدى مطاعم تابيليسي بجورجيا |
Dieser Wettbewerb führt oft zu lokalen Kämpfen zum Beispiel nur in einem Dorf oder einer Gegend und eskaliert häufig zu größeren Kämpfen in einer ganzen Provinz und manchmal sogar bis in angrenzende Länder. | TED | وعادة ما ينشأ عن هذه المنافسة صراع محلي، فمثلاً في إحدى القرى أو المقاطعات، وعلى نحو مستمر، يُصعد الصراع إلى القتال المعمم ليشمل كامل المنطقة وحتى في بعض الأحيان الدول المجاورة. |
Eines Sommers hatte ich hier ein Praktikum in New York in einem Modehaus in Chinatown. | TED | في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني. |
Sie erscheinen eher in der Schule; die Abwesenheiten sanken in einem Bezirk um 25 %. | TED | أصبحوا أكثر استعدادا للذهاب إلى المدرسة؛ وتراجع الغياب المدرسي بنسبة 25% في إحدى المناطق. |
Sie lebt in einem dieser Zelte auf dem Fernstraßen-Mittelstreifen in Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
Einmal sagte sie, sie sähe einen Mann in einem gestreiften Hemd in einem Restaurant. | TED | في إحدى المناسبات قالت إنها ترى رجل يرتدي قميصاً مخططه في مطعم |
Es wäre eine Chance, an einem der besten Krankenhäuser zu forschen. | Open Subtitles | إنها فرصة للقيام بالأبحاث في إحدى أكبر مستشفيات البلاد |
Ich traf sie bei einer ReiterquaIifikation in england. | Open Subtitles | لقد قابلتها في إحدى حلبات الحصن في بريطانيا |
Einmal, morgens um drei, habe ich genau hier auf die Straße gesehen. | Open Subtitles | في إحدى المرات في الثالثة صباحاَ كنت أجلس هنا أراقب الشارع |
- Ein Hörverlust auf einem Ohr - und es ist weder ein Virus noch Lärm oder so - was kann das sein? | Open Subtitles | -إذا كان لديك فقدان سمع في إحدى الأذنين وهو ليس فيروس أو ضوضاء عالية أو أي شيء ، ما الأحتمالات؟ |
Die Polizei gab auch bekannt, dass der Geschäftsmann Ronald Marsha II mindestens in einen der mutmaßlichen Mordanschlägen des Todesschützens verwickelt war. | Open Subtitles | الشرطي قال أيضا أن رجل الأعمال رونالد مارشال متورط على الأقل في إحدى جرائم الضربة القاتلة المميتة |
in einer Studie sahen sich Forscher 17 000 Kinder an, die 1970 geboren wurden. | TED | في إحدى الدراسات، بحث العلماء في مايقارب 17.000 طفل وُلِدوا في عام 1970. |
Als ich seine Kleidung entfernte, habe ich dies in einer seiner Taschen gefunden. | Open Subtitles | عندما كنت أنزع ثيابه، وجدت هذه في إحدى جيوبه |