"في بلد" - Traduction Arabe en Allemand

    • in einem Land
        
    • eines Landes
        
    • für ein Land
        
    • Neuansiedlungsmöglichkeiten in
        
    • einem anderen Land
        
    • im Ausland
        
    • armen Land
        
    • in einem bestimmten Land
        
    In Whitopia habe ich gelernt, dass es in einem Land Rassismus ohne Rassisten geben kann. TED وتعلمت في مدن البيض أنه يمكن أن نجد العنصرية في بلد بدون وجود العنصريين.
    Und außerdem bin ich dankbar dafür, dass ich in einem Land lebe, in dem ich so viel essen kann wie ich möchte, dreimal pro Tag, Open Subtitles وأشكر الله كذلك على أني أعيش في بلد أستطيع أن آكل فيها حتى يمتلئ بطني ثلاث مرات في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع
    Okay, wenn Sie leben in einem Land deren Währung wertlos ... Open Subtitles حسناً، إذا كنت تعيش في بلد عملته لا قيمة لها
    Meistens ist es ein Machtkampf in einem Land oder nur in einer kleinen Region innerhalb eines Landes. TED في الغالب الأعم، هو صراع قوة في بلد ما أو حتى في منطقة من هذا البلد.
    Wie viel Spielraum gibt es also noch im Verhältnis zwischen Schulden und Wirtschaftsleistung für ein Land mit niedrigen Zinssätzen, niedriger Inflation, steigenden Aktienkursen und gesundem vorherigen Wachstum? News-Commentary كم يتبق إذن من الحيز في العلاقة بين الدين والأداء الاقتصادي في بلد حيث أسعار الفائدة منخفضة، ومعدل التضخم منخفض، وأسعار الأسهم مزدهرة، وحيث كان النمو في فترات سابقة صحيا؟
    Frauen in einem Land sehen mehr aus wie die Männer in diesem Land, verglichen zu ihren weiblichen Gegenstücken jenseits der Grenze. TED وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود.
    Ich bin in einem Land aufgewachsen, das durch Jahrzehnte des Krieges zerstört worden ist. TED ولقد نشأت في بلد دمرته عقود من الحرب ولقد نشأت في بلد دمرته عقود من الحرب
    Und die Menschen werden handgreiflich, in einem Land, in dem ansonsten die pure Lebensfreude herrscht. TED ويميلُ الناس إلى العنف في بلد غير سعيد على النقيض من ذلك في حياة نقية.
    Er sprach Französisch in einem Land, das lange von seiner englischen Elite dominiert wurde. TED كان يتحدث الفرنسية في بلد تهيمن عليها النخبة الإنجليزية منذ أمد بعيد.
    Nigeria zum Beispiel hat beinahe 200 -- in einem Land mit fast 200 Millionen Einwohnern. TED لدى نيجيريا، على سبيل المثال، ما يُقدّرُ بـِ 200 طبيب نفسي في بلد تعداد سكانه 200 مليون نسمة.
    Vor 150 Jahren, denke ich, war das größte Problem in einem Land wie dem unserem, wie junge Menschen, Kinder, das Recht auf Bildung geltend machen konnten. TED 150 سنة مضت أفترض أن المشكلة الرئيسية في بلد مثل بلدنا كانت كيف أن الشباب، الأطفال، لديهم الحق في التعليم.
    Bevor ich die Wunder der Wissenschaft entdeckte, war ich nur ein einfacher Bauer in einem Land von armen Bauern. TED قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء.
    Und wir sollen damit klarkommen und dankbar sein, dass wir nicht in einem Land leben, in dem man für seine Homosexualität eingesperrt oder hingerichtet werden kann. TED و متوقع منا ان نتقبل هذه الاشياء و ان نشكر نعمنا على اننا لا نعيش في بلد حيث يمكن ان نسجن او نعدم لكوننا مثليين.
    Etwas wundervolles in einem Land, wo man oft auf Handarbeit herab schaut. TED شيء رائع في بلد حيث العمل اليدوى غالباً مايُنظرإلية بازدراء.
    in einem Land mit etwas mehr als einer Milliarde Menschen, warum nur so wenige? TED في بلد البليون نسمة واكثر, لماذا فقط القليل؟
    Und ungefähr einer von dreien lebt in einem Land, dem eine Wasserkrise bevorsteht. TED وتقريبا واحد من كل ثلاثة يعيشون في بلد تواجه أزمة مياه.
    Seien Sie selbstbewusst. Bewegen Sie etwas, denn wenn Sie Ihre Welt verändern, wenn Sie Ihre Gemeinschaft verändern, so glauben wir, dass wir das Leben eines Mädchens, einer Familie, eines Dorfes und eines Landes zur selben Zeit beeinflussen können. TED لانه عندما تغير العالم و تغيروا مجتمعكم و عندما نؤمن انتا نؤثر في حياة فتاة آو في عائلة في قرية او في بلد
    In gewisser Hinsicht müssten Santorums Falschmeldungen eine Erleichterung für ein Land sein, das aufgrund ungeheuerlicher Äußerungen rechter Populisten über Muslime und Griechen zunehmend in die Schlagzeilen geraten ist. Tatsächlich haftet Santorums Darstellung der Niederlande als eine Art fortschreitende Dystopie heute eine leicht altmodische Aura an. News-Commentary الواقع أن هذه الشائعات الكاذبة التي أطلقها سانتوروم قد تأتي بمثابة الترويح والترفيه في بلد أصبحت على نحو متزايد موضوعاً للأخبار بسبب التصريحات المشينة الصادرة عن الشعبويين المنتمين لجناح اليمين عن المسلمين واليونانيين. والواقع أن نظرة سانتوروم لهولندا باعتبارها ذلك العالم الشرير المستفحل الشر تنطوي على مسحة عتيقة الطراز في أيامنا هذه.
    Wir nutzen also Konten aus einem anderen Land, um nicht aufzufallen. Echt clever. Open Subtitles صحيح, نستخدم حسابات في بلد آخر حتى لا يشتبة بنا, هذا ذكاء
    Es ist eine soziale Unbeholfenheit, wie wenn man als Fremder im Ausland ist. TED إنه حرج اجتماعي وكأنك غريب في بلد أجنبي.
    Gleiches gilt jedoch auch für den Ausbruch einer neuen, hoch ansteckenden Pandemie in einem armen Land, das über kein wirksames Gesundheitssystem verfügt. UN بيد أن الأمر سيكون على نفس الشاكلة إذا ظهر مرض وبائي جديد وفتاك في بلد فقير ليس له نظام فعال للرعاية الصحية.
    Alle in einem bestimmten Land präsenten Akteure der Vereinten Nationen können zur Friedenskonsolidierung beitragen und tun dies auch. UN ويمكن لجميع جهات الأمم المتحدة الفاعلة والموجودة في بلد محدد أن تسهم في بناء السلام، وهي تقوم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus