"في ساحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • in der
        
    • auf der
        
    • auf dem
        
    • auf einem
        
    • im Hof
        
    • in einem
        
    Mein Platz wird nicht in der Loge sein sondern auf dem Schlachtfeld. Open Subtitles لن يكون مكاني داخل المقصورة الامبراطورية و إنما في ساحة القتال
    Beschütze die Männer in der Schlacht und lass sie gesund nach Hause kommen. Open Subtitles ـ احم يا رب الرجال في ساحة الوغى، كي يعودوا سالمين الى اعزائهم
    Sicher hast du den Herzog auf der Tanzfläche... mit deinen Reizen schon betört. Open Subtitles بالتأكيد لقد حبكتي سحرٍِك على ذلك الدوق في ساحة الرقص
    Machte Sie auf der Tanzfläche einen frigiden Eindruck? Open Subtitles لقد أحرجت كلينا في ساحة الرقص هل بدت لك فاترة المشاعر حيئذ؟ كلا
    Diese Geschichte klingt nach Science Fiction, aber auf dem Schlachtfeld ist sie schon Realität. TED يبدو هذا المشهد أشبه بالخيال العلمي، لكنه أمر وقع في ساحة معركة حقيقية.
    Es ist nicht Georges Schuld... was heute auf dem Parkplatz passiert ist. Open Subtitles جورج، لا يستحق اللوم عما حدث اليوم في ساحة السيارات، سيدي.
    Er wäre wie zuhause auf einem antiken Schlachtfeld, um jemandem eine Axt ins Gesicht zu schwingen Open Subtitles كان من المفترض أن يكون في ساحة معركة قديمة ، يضرب بالفأس بإتجاه شخص آخر
    Wir benutzen sie, wenn ein Insasse sich im Hof daneben benimmt. Open Subtitles نستعمله عندما يكون السجين تصرف بشكل سيئ في ساحة السجن
    Denn es tut mir leid, aber du warst doch auch in einem "Spielbereich", oder? Open Subtitles لأنني أسف لكن بربك, سبق لك وأن كنت في ساحة اللعب, أليس كذلك؟
    Klar, er hängt hier rum wie die Ente in der Schießbude. Open Subtitles بالتأكيد يتسكع بالجوار مثل البطة في ساحة الرماية
    Träger des Tapferkeitsordens für seinen heldenhaften Dienst in der großen Schlacht von Gettysburg. San Francisco, 1876 Open Subtitles الحائز على ميدالية الشرف لبسالته الدائمة في ساحة القتال
    Ich dachte daran, was gestern in der Einfahrt vorgefallen ist. Open Subtitles كنت أفكر بم حدث في ساحة الانتظار البارحة
    Es ist doch ein sehr großes Kompliment, dass jemand, der vor dem Dalai Lama in Tibet gespielt hat, hierher zu uns kommt und auf der Bühne im Hof des George auftritt. Open Subtitles إنه إطراء ,أن شحصاً قدم عرضاً أمام لاما التيبت لا يمانع الظهور على واجهة في ساحة جورج
    Sie haben kein zuverlässiges Alibi, weshalb Sie hier auf der Insel sind und zu guter Letzt, um unten am Hafen zu sein. Open Subtitles لستَ تملك حجّة غياب قويّة تؤكّد كونك هنا على الجزيرة والأهم من ذلك، كونك في ساحة القوارب.
    Weißt du noch, wie wir auf der Tanzfläche zu diesem furchtbaren DJ getanzt haben? Open Subtitles هل تتذكرين عندما رقصنا في ساحة الرقص بأغنية رائعة
    Es war Brauch der amerikanischen Ureinwohner, auf dem Schlachtfeld den Feind zu berühren. Open Subtitles التدريب الأمريكي الأصلي لتعداد الخطوات المفاجئة يتضمن ملامسة العدو في ساحة المعركة
    Sie könnten eine Statue von sich auf dem Marktplatz haben, Governor. Open Subtitles يمكنك أن تشيد لنفسك تمثالاً في ساحة البلدة، أيها الحاكم
    Das bedeutet, man hat die Klasse der kleinen Menschenaffen nur erschaffen, um den armen Gibbon als das seltsame Kind auf dem Schulhof herauszustellen. Open Subtitles هذا يعني أن علماء التصنيف وضعوا فئة كاملة من القرود الدنيا فقط لتمييز قرد الجبون المسكين كالطفل الغريب في ساحة اللعب.
    Er war wie ein hilfloses, rotznäsiges, kleines Kind auf einem Schulhof. Open Subtitles لقد كان كالعاجز سال خشمة كفتى صغير في ساحة المدرسة
    Aber hier bin ich auf einem revolutionären Schlachtfeld im Jahr 1781. Open Subtitles ولكن ها انا ذا في ساحة المعركة الثوريه سنة 1781
    Triller rauf und runter, wie Feuerwerk auf einem Rummelplatz. Open Subtitles أَزيز يعلو ويهبط مثل الألعاب النارية في ساحة الألعاب
    Nicht einmal anonym wie das Erschießen des Feindes auf dem Schlachtfeld, sondern mit jemandem in einem geschlossenen Raum sein und abzudrücken - von Angesicht zu Angesicht. Open Subtitles فهو ليس مجرد كإطلاق النار على أعداء مجهولين في ساحة المعركة، لكن الوقوف مع إنسان على قيد الحياة، ثم اضغط على الزِناد، وجهاً لوجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus