"في كلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • So oder
        
    • in beiden
        
    • von beiden
        
    • sowohl
        
    • an beiden
        
    • in beidem
        
    • bei beiden
        
    • auf beiden
        
    • in beide
        
    • in den beiden
        
    So oder so, Sie haben keinen Grund mehr, ihm aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles فالذنب أقلّ بكثير في كلا الحالين لم يعد لديكِ من أعذارٍ تتجنّبينه بها
    So oder so, aller Wahrscheinlichkeit nach hat der Mörder ihr Telefon. Open Subtitles في كلا الحالتين، يرجح الاحتمال من أن القاتل يملك هاتفها
    in beiden Fällen waren die Vorhersagen nicht nur genauer, sie förderten auch neue wissenschaftliche Erkenntnisse. TED في كلا الحالتين لم يكن التنبأ أكثر دقه فقط ولكنهم أنتجوا علم دقيق جديد
    Seit Beginn dieses Konflikts vor über zwei Jahren haben mehr als eine Million Menschen in beiden Ländern ihre Heimstätten verlassen. UN وترك ما يزيد على مليون شخص ديارهم في كلا البلدين منذ بداية هذا الصراع قبل ما يزيد على العامين.
    Aber das ist von beiden Seiten real und wenn du es leugnest, lügst du. Open Subtitles ولكن هذا واقعي في كلا الجانبين و إن أنكرت ذلك ، فأنت تكذب
    Ihn hier zu fotografieren sollte das heikle Verhältnis zwischen Wahrheit und Fiktion unterstreichen, sowohl in seinem Leben, als auch in der Fotografie. TED لذا فالتصوير هناك ، كنت آمل أن أسلط الضوء على العلاقة الواهية بين الحقيقة والخيال ، في كلا حياته والصور.
    Da sind Überwachungskameras an beiden Enden deiner Straße. Wir gehen hinten raus. Open Subtitles هناك كامرات مراقبة في كلا نهايتي هذا الشارع، سنتسلّل من الخلف
    Ich sehe auch viel Armut das ist echt erschütternd in beidem: Ausmaß und Reichweite. TED لكني أرى أيضاً الكثير من الفقر وهو منفّر بشدة، في كلا من حجم ونطاق إنتشاره.
    sagten aber etwas anderes. bei beiden Sachlagen wurden schwarze Angeklagte mit höherer Wahrscheinlichkeit zum Tode verurteilt. TED في كلا الوضعين المتهمين السود غالباً ما يحكم عليهم بالإعدام
    So oder so. es ist nicht angenehm. Open Subtitles إما أن تكوني مجنونة و تتخيلين و تطلبين ذلك و في كلا الحالتين
    - Ich schaffe es So oder so nicht. Open Subtitles من المحتمل أني لا استطيع أن أجعلها في كلا الاتجاهين. لا.
    So oder so wird er einen toten Bruder haben. Die Infektion ist ja nicht nur in der Klappe. Open Subtitles في كلا الحالتين، سيموت أخوه العدوي ليست بقلبه فقط
    So oder so, das ist meine einzige Chance ihn wiederzusehen. Open Subtitles في كلا الحالتين, هذه هي الفرصة الوحيدة لرؤيته
    So oder so, als Taxifahrer sind Sie vergeudet. Open Subtitles في كلا الحالتين، أنت ضيعت وقتك كسائق أجرة
    Das Geld kriegst du So oder so. Ok? Open Subtitles وانت تحصل على المال في كلا الحالتين ‏، موافق؟
    Damit war ich in beiden Ländern ein Fremder und damit fiel es auch mir sehr leicht, sozusagen ›in guter Familientradition‹ zu migrieren. TED بالتأكيد، هذا يعني أني كنت أجنبياً في كلا البلدين وهذا بالطبع جعله سهل أو شيء طبيعي أن أهاجر، كما تنص تقاليد العائلة
    Diese Spannung und Ungewissheit in beiden Gattungen ist der Motor für die Geschichte und die weitere Handlung. TED هذا التوتر أو التشويق في كلا الصّنفين يقود القصة و يحافظ على استمراية الحبكة.
    in beiden Fällen könnten Atome nicht existieren, und nichts von all dem Wunderbaren, was uns im Universum umgibt, würde existieren. TED في كلا من هذين التصورين فإن الذرات لا وجود لها، وبالتالي كل الأِشياء المثيرة الأخرى التي نراها حولنا سوف لن توجد.
    Ein Gefäßchirurg entfernte den größten Teil der ersten Rippe von beiden Seiten meines Körpers. TED وأزال جراح أوعيةِ دموية أغلب النتوءات في كلا الجزئين من جسمي.
    Und letzten Endes, die Absicht hinter jedem Bestreben der autoritären Deliberation ist es normalerweise, die Legitimität des Regimes zu vergrößern, sowohl Zuhause als auch im Ausland. TED وأخيراً، هدف أي جهود لتداول سلطة إستبدادية هو عادة زيادة شرعية الأنظمة، في كلا من الوطن والخارج.
    Er sollte auch an beiden Enden gut rebounden können. TED أريدهم أن يكونوا قادرين على التراجع في كلا الطرفين أيضاً.
    Der Mann den ich heiratete war standhaft, stark, in beidem, Geist und Körper. Open Subtitles الرجل الذي تزوجته كان صارم، قوي في كلا العقل والجسم
    bei beiden Betten ist an jedem Ende ein Schloss. Open Subtitles في كلا التصميمين هناك قفل عند نهاية السرير
    Ich fürchte, dass es auf beiden Seiten zu viel Bitterkeit gibt. Open Subtitles أخشى أن هناك الكثير والكثير من المرارة في كلا الجانبين.
    Es scheint eine beidseitige Vereinbarung gewesen zu sein. Die Informationen flossen in beide Richtungen. Open Subtitles يبدو أن ذلك كان يحدث في كلا الاتجاهين كان يتداول المعلومات ذهابا وإيابًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus