"في يدي" - Traduction Arabe en Allemand

    • in meinen Händen
        
    • in meiner Hand
        
    • in die Hand
        
    • in den Händen
        
    • in meine Hand
        
    • in meine Hände
        
    • in der Hand halte
        
    • in die Hände
        
    • in meinen Armen
        
    Endlich. Ich habe den Titel von Nummer 1 in meinen Händen. Aaarrghh... Open Subtitles أخيراً، لقب الرقم واحد في يدي مع هذا الرباط، عبر جبهتي
    Das ist sein Tagebuch, Olivia. All seine Geheimnisse liegen hier in meinen Händen. Open Subtitles انها مذكراته يا اوليفيا كلها هنا في يدي فهمتي ؟
    Natürlich fand er nichts, da sich der Rubin in meiner Hand befand. Open Subtitles بطبيعة الحال لم يعثر على شيء لأن الياقوتة كانت في يدي
    - Sie drückten sie mir in die Hand. - Nein! Open Subtitles لقد وضعته أنت في يدي لا اعتقد أنني فعلت هذا
    Die Geschwindigkeit des Informationsflusses liegt also in den Händen des Lesers. TED هذا يعني أن نسبة انتقال المعلومات تقع تمامًا في يدي القارئ.
    Ich kann nicht sehen, was du da hast. Leg es in meine Hand, und ich versuche, dir zu helfen. Open Subtitles لا تمكنني رؤية ما تحملين، ضعيه في يدي وسأحاول مساعدتكِ.
    Ein guter Freund legt sein Leben in meine Hände. Open Subtitles تعلمون، صديق جيد وضع حياته في يدي.
    Wenn ich eine in der Hand halte, dann gibt es genug Waffen. Open Subtitles عندما يكون هناك واحد في يدي عندها سيكون يوجد ما يكفي
    Vor einigen Jahren fiel mir ein CIA-Bericht über Verhörtechniken in die Hände. Open Subtitles تقرير لــ"و.إ.أ" كان في يدي حول أساليب الإستحواب منذ بضع سنين
    - Er wird Wachs in meinen Händen sein. - Du bist ein mutiger Mann. Open Subtitles . سيكون مثل المعجون في يدي . أنت رجل شجاع
    Ich verstehe jetzt durch meinen Art hab ich dich in meinen Händen wie einen Vogel zerquetscht. Open Subtitles وأدرك أنني كنت متمسكة بكيف كنت تجعلني أشعر لدرجة اني كنت أخنقك في يدي , كطير صغير
    Ich wollte das Fulcrum in meinen Händen, bevor ich mit Ihnen verhandle. Open Subtitles أردت أن نقطة الإرتكاز في يدي قبل أن التفاوض معك.
    Ich kann mein Jahresgehalt in meinen Händen halten. Open Subtitles أنا يمكن أن يصلح لي سنوي الرواتب في يدي.
    Sobald sich das Auge in meinen Händen befindet... lassen wir die Sterbliche für das, was sie taten, zahlen. Open Subtitles لأستعادة ما أخذته منك ممتاز بمجرد وجود العين في يدي
    Ich gehe hier mit diesem Ding in meinen Händen raus, oder ich bringe Ihre Kanzlei zu Fall. Open Subtitles سأخرج من هنا بهذا الشيء في يدي أو سأحطم شركتك
    Er hat auf den USB-Stick gezielt, den ich in meiner Hand hatte. Open Subtitles لكنه كان يهدف إلى الذاكرة المحمولة التي كنت أحملها في يدي
    Weshalb ich auch nicht mit einem Kostenvoranschlag in meiner Hand herkam. Open Subtitles ولهذا السبب لم آتي لهنا حاملة لطلب عربون في يدي
    Als du mir dieses Metallstück in die Hand gelegt hast, wusstest du, dass etwas Entscheidendes passieren würde. Open Subtitles عندما وضعت هذا الشيء في يدي عرفت بشكل اكيد ماذا سوف يحدث
    Eher sterbe ich, als den Ring in den Händen eines Elben zu sehen! Open Subtitles أفضّل أن أكون ميتا قبل أن أرى 'الخاتم في يدي واحد من الـ 'إلف
    Immer wenn sie mich ohne einen Drink in der Hand sehen, machen Sie einen Drink in meine Hand. Open Subtitles في أيِّ وقت تراني دون شراب في يدي ضــع شرابــا في يدي
    Ich hatte schon Angst, ich müsste mir in meine Hände spucken, aber dann... Open Subtitles كنت قلقة من من ان احتاج لأن ابصق في يدي
    Ich werde Ihnen den Gerichtsbeschluss faxen, den ich gerade in der Hand halte. Open Subtitles سأرسل لك إستدعاء من المحكمة و الذي أمسكه في يدي الآن
    Es wäre ein Desaster für uns, wenn sein Land in die Hände der Spanier fallen würde. Open Subtitles سوف تكون كارثةً لنا إذا وقعت البلدة في يدي الإسبان
    Weißt du, Brick, wozu ich neulich nicht mehr kam, es dir zu sagen, war, dass ab dem Moment, in dem ich dich in meinen Armen hielt... das zweite Mal... ich gewusst habe, dass zu mir gehörst. Open Subtitles , "أتعلم يا "بريك الأمر الذي لم اخبرك به ذلك اليوم هو أن اللحظة التي مسكتك بها في يدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus