Mein Vater hat mir gesagt, diese Welt sei bloß unsere Vorbereitung auf die nächste. | Open Subtitles | قال لي أبي ذات مرة 000 هذا العالم ليس سوى تحضيرٍ للعالم القادم |
- Lt. Smith hat mir gesagt... wenn ich das Geld nicht will, bewahrt er es auf seinem Dachboden auf. | Open Subtitles | الملازم سميث قال لي إذا لم أريد المال فسيحفظه لي في غرفته العلوية |
Ich war bei deinem Haus. Paul sagte mir, ich finde dich hier. | Open Subtitles | أنا, أه, لقد ذهبت إلى منزلك بول قال لي أنك هنا |
Und ich weiß nicht, ob es stimmt, aber mein Vater hat mir erzählt, er hätte die Zahlen... am Mercedes seiner Frau ausgetauscht, damit sie denkt, sie führe einen 600er, und in Wirklichkeit ist es 'ne 5. | Open Subtitles | أجهل إن كان هذا صحيحاً، لكن أبي قال لي أنّه غيّر أرقام مرسديس زوجته |
Er meinte, wenn du nicht mit ihm abrechnest, tötet er alle Geiseln. | Open Subtitles | لقد قال لي ان اخبرك انه, ان لم تفعل... سيقتلهم جميعا. |
Er sagte: "Wenn du Angst bekommst, mach deine Augen zu, ja, und dann geht sie weg." | TED | قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر |
Ich habe vorhin mit Tyler gesprochen. Er hat gesagt, er hat sie zerstört. | Open Subtitles | لا تحدثت إلى تايلر هذا الصباح قال لي إنه تخلص منها كلها |
Er sagt mir, dass das Foto alt sei und er ihr nichts mehr bedeute. | Open Subtitles | قال لي أن تلك الصورة قديمة، وأنها لا تهتم لأمره بعد الآن |
Er hat mir gesagt, ich muß vorher den Splitter finden. Das war alles. | Open Subtitles | وقد قال لي أن علي أن أجد الشظية قبل ذلك، وهذا كل شئ |
Tatsächlich hat der chinesische Finanzminister zu mir gesagt, als ich ihn gefragt habe, was wir seiner Meinung nach in Nigeria falsch machen. | TED | في الواقع، وزير المالية الصيني قال لي عندما سألته ما الذي نفعله بشكل خاطئ في نيجيريا |
Einer von ihnen hat mir gesagt, er würde 200 Jahre alt. Weißt du noch? | Open Subtitles | واحد منهم قال لي أنه سيعيش حتى يصبح عمره 200 عام أتذكر |
Er hat mir gesagt, wenn ich an meiner Wut festhalte würde ich nur mich selbst verletzten und das war schwer zu leugnen. | Open Subtitles | قال لي انني يجب ان اكتم غيضي و غضبي ،كنتُ ارغب بإيذاء نفسي حقاً و لاانكر هذا |
Ein Freund sagte mir einst, dass wir bei unserer Arbeit im Dunkeln laufen. | Open Subtitles | قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام. |
Ein Taxifahrer sagte mir, "Ich atme Freiheit. | TED | أتذكر سائق التاكسي الذي قال لي: أنا أتنفس حرية |
Oder wie kam es dazu? UR: Ich hatte es nie vorher gelernt, aber er sagte mir, wir werden es auf der Bühne spielen, ich war damit vertraut, und daher machte es viel mehr Spaß, es zu lernen. | TED | ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها. |
Schau, Erich hat mir erzählt, dass ihr ein paar Schwierigkeiten in der Schule hattet. | Open Subtitles | انظري اريك قال لي ان لدك بعض المشاكل في المدرسة |
Er meinte, ich muss nichts sagen, wenn ich nicht will. | Open Subtitles | قال لي أنه لا يتوجب علي قول أي شيء إذا لم أرغب |
er sagte, wir würden wieder Freunde, wenn es Ihnen besser geht. | Open Subtitles | لقد قال لي أننا سوف نعود أصدقاء عندما تتحسن أنت |
Der Alte hat gesagt, ich soll mir'n Teppich aussuchen. | Open Subtitles | الرجل الكبير قال لي أن آخذ أي سجّادة في البيت |
Kardinal Campeggio sagt mir, dass Ihr nun in Rom bleiben wollt... anstatt nach England zurückzukehren. | Open Subtitles | كاردينال كامبيجو قال لي بِأنك تُريد البَقاء في رُوما وليس العودة إلى إنجلترا هَل هَذا صَحِيح؟ |
Er hat mir gerade gesagt, wie ich ihn retten kann. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين لقد قال لي للتو طريقة إنقاذه |
Lassen Sie es raus. "Muschi", das ist das, was sie zu mir gesagt hat. "Muschi-Kätzchen." | Open Subtitles | العاهرة , هذه هي الكلمة هي قال لي , العاهرة السافلة |
Posca erzählte mir, dass unser Freund Vorenus... auch jetzt noch zu Marc Anton steht. | Open Subtitles | بوسكا قال لي ان صديقنا فورينوس يقف مع أنتوني من قبل حتّى الآن. |
Wie immer war die Band begeistert, aber es gab einen Typen in der Band, der mir sagte, dass er sich einfach nicht dazu überwinden könne. | TED | وكما جرت العادة، كان الفرقة متحمسة ولكن كان هناك رجل واحد في الفرقة الذي قال لي أنه لا يمكن أن يذهب إلى هناك. |
Aber am Tag vor unserer Hochzeit sagte er zu mir: | Open Subtitles | لكن بصفته والدي، فقد قال لي في اليوم الذي سبق زواجي: |
Nein, der Junge sagte zu mir - der Junge sagte zu mir: "Das würde mich vernichten." | TED | لا ، لقد قال لي الصبي -- لقد قال لي الصبي ، " إنها يمكن أن تدمرني " |
Angelehnt an die jüdische Sitte, sagte er mir, dass ich 120 Jahre alt werden solle. | TED | و مع إشارة للعرف اليهودي قال لي انني سأعيش حتى أبلغ 120 عاماً. |