"قبضوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • verhaftet
        
    • Haben
        
    • gefangen
        
    • Verhaftung
        
    • wurden
        
    • gefasst
        
    • geschnappt
        
    • verhafteten
        
    • festgenommen
        
    Meine Frau hat öffentlich das Gesetz missachtet, also wurde sie verhaftet. Open Subtitles زوجتي عارضت القانون علانية قبضوا عليها مع أربعة اّخرين
    Er wurde nachmittags verhaftet. Ich weiß nicht wann. Open Subtitles ـ لقد قبضوا عليه في منتصف الظهيرة ولكنني لا أعرف متي بالضبط
    Sie Haben letzte Woche Adolf Eichmann in Argentinieren unter Arrest gestellt. Open Subtitles لقد قبضوا على أدولف إيتشمان في الأرجنتين في الأسبوع الماضي
    Sie sollten ihnen danken, Herrgott nochmal! Das sind die Männer, die ihn gefangen Haben. Open Subtitles يتوجب عليكم شكرهم هؤلاء هم الأشخاص الذين قبضوا عليه
    Im Falle einer Verhaftung gäbe es kein faires Verhör. Open Subtitles كنتُ أعرف أنهم إذا قبضوا عليّ، لن أحصل على محاكمة عادلة
    Das sind Revolverhelden. Auf sie wurden Kopfgelder ausgesetzt. Open Subtitles انهم مسلحون ، وقالوا انهم قبضوا ثمن رؤوسهم
    Das FBI hat den Citizen gefasst. Dem können wir's nicht mehr anhängen! Open Subtitles المحققون قبضوا على المواطن ليس لدينا احد لتوريطه
    Hör zu, die Haben Bagel. Diese Nazis Haben Bagel geschnappt. Er ist im Hund-KZ. Open Subtitles انظر يا رجل لديهم بيلو , النازيين قبضوا علي بيلو وضعوه في معسكر الكلاب
    1959 verhafteten ihn die Briten wegen eines Bombenanschlags, der fünf Zivilisten tötete. Open Subtitles الجيش اليهودي السري. البريطانيون قبضوا عليه 1959 لتفجير تسبب في مقتل سبعة أشخاص.
    (Dean) Für die hat er das Haus nie verlassen. Sie Haben Zach drinnen festgenommen. Open Subtitles لأنّهم يظنون بأنّ القاتل لم يخرج لقد قبضوا على صديقك زاك بالداخل
    Diese dummen Cops waren am falschen Ort. Die Haben die falschen Kerle verhaftet. Open Subtitles هؤلاء الشرطيين الحمقى ذهبوا للمكان الخاطيء و قبضوا على الأشخاص الخاطئين
    Er lebte auf der Straße, als er verhaftet wurde. Open Subtitles كان فى سجن المحافظة وكان يعيش فى الشوارع عندما قبضوا عليه
    Ich bin froh, dass sie ihn Haben. Was der alles verbrochen hat. Open Subtitles أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم
    Sie Haben Pentangeli. Open Subtitles لقد قبضوا على بنتيجلى و هذا كل ما لدى لأقوله
    Ich bin nur froh, dass sie mich rechtzeitig erwischt Haben. Open Subtitles انا شاكره انهم قبضوا علي قبل أن يصبح الوضع متاخرا جدا
    Her'ak musste glauben, er hätte uns gefangen. Open Subtitles هيراك و رجاله عليهم أن يصدقوا أنهم قبضوا علينا حقاً
    Ich wurde gefangen genommen, aber keine Sorge, Rose und Pete sind immer noch da draußen, sie können mich retten. Open Subtitles لقد قبضوا علي، لكن لا داعي للقلق فروز وبييت بالخارج وسينقذاني
    Wir wollten zum Fluss, aber ich wurde gefangen. Du kannst ihr nicht vertrauen. Robin! Open Subtitles حاولنا الوصول إلى النهر، لكنهم قبضوا عليّ لا يمكنك الوثوق فيها
    Die festnehmenden Beamten, Haben bei der Staatsanwältin ausgesagt, das ihr kooperiert habt. Und nichts mit der Verhaftung zu tun habt. Jesus. Open Subtitles الضباط الذي قبضوا عليهم أخبروا المدعيّة العامة بأنكم تعاونتم. وأنّ ذلك ليس له علاقة بالإطاحة. ياللهول.
    Seit vier Tagen. Nach Mathildes Verhaftung. Open Subtitles منذ أربعة أيام "منذ أن قبضوا على "ماتيلدا
    - Ja, wir wurden beim Dealen erwischt. Open Subtitles كِلانا تم طرده. لقد قبضوا علينا ونحن نعقد صفقة.
    - Eine sehr bekannte Geschichte. - wurden die Täter je gefasst? Open Subtitles ـ إنها قصة مشهورة ـ هل قبضوا على الفاعل؟
    Die Typen, die dafür verantwortlich sind, sind die geschnappt worden? Open Subtitles والرجال الذين فعلوا به هذا هل قبضوا عليهم؟
    Sie verhafteten unseren Mann, lagerten das Evangelium ein und lassen am Samstag einen Experten kommen. Open Subtitles ، لذا ، قبضوا على رجلنا وضعوا الإنجيل في الخزانة و لديهم خبير قادم إليهم يوم السبت
    In New York trugen alle festgenommen Terroristen ... fast perfekt gefälschte FBI-Erkennungsmarken. Open Subtitles . في نيويورك ,الارهابين الذين قبضوا عليهم كانواتقريبايحملونشاراتمكتب التحقيقاتالفيدراليةالمزيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus