"قدرك" - Traduction Arabe en Allemand

    • dein Schicksal
        
    • deine Bestimmung
        
    • Ihr Schicksal
        
    • Euer Schicksal
        
    • bestimmt
        
    • deiner Bestimmung
        
    • deins
        
    • Schicksal nicht
        
    • Ihre Bestimmung
        
    Wie hast du das gemeint, er wolle dich zwingen, dein Schicksal zu akzeptieren? Open Subtitles ماذا كان يقصد عندما قال بأنه يحاول أن يجعلك تتقبل قدرك ؟
    Komm schon, es ist dein Schicksal, jemand zu sein, über den man spricht. Open Subtitles اوه ,بالله عليكي ,انتي قدرك ان تكون اخبارك تستحق النميمة ماذا ؟
    Ich fürchte, dein Schicksal ist besiegelt. Du hast ihr kostbarstes Heiligtum zerstört. Open Subtitles لكن أخاف أن قدرك يقع أمامك انت الذى دمرت وحشهم الثمين ؟
    Und deine Bestimmung ist, die böse Hexe Tuatha zu vernichten. Open Subtitles و قدرك هو أن تهزم الساحرة الشرّيرة، تواثا
    Sie haben die Möglichkeit, Ihr Schicksal zu erfüllen, das Ihnen Ihre Eltern einfach versagten. Open Subtitles منشغل ؟ ما الذي تقوله يا رجل ؟ هذه فرصتك لتحقيق قدرك
    Und wenn es dein Schicksal ist, die Welt zu erobern, könntest du Schlimmeres tun als dich mit Rom zu verbünden. Open Subtitles ولو كان قدرك غزو العالم يجب أن تتحالف مع روما
    dein Schicksal wird sich wenden. Ich gebe dir mein Amulett. Open Subtitles لديّ شيء سيمنحك إيّاها؛ لتغيير قدرك أعطيك حاميّ
    dein Schicksal ist grösser als nur einen einzigen Menschen zu retten. Open Subtitles قدرك أعظم جدا ً من حماية حياة إنسانية واحدة..
    das ist dein Schicksal, "Du kennst den Weg, füg dich deinem Schicksal und geh den Weg." Open Subtitles لا تقاوم، فهذا قدرك الطريق مُمهّد، فقط امض
    Kaum warst du groß, hast du diese ganze verflixte Zeit geprägt. also habe ich vor, dein Schicksal zu vernichten. -Einfach so, du kleiner floh. Open Subtitles أنت كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الفظيع , إذاً أنا سأدمر قدرك سهل , مشغول , اشتري بعض الأسنان
    Du musst sein Leben retten. Das ist dein Schicksal, junger Zauberer, nicht meins. Open Subtitles ذلك هو قدرك , أيها الساحر الشاب , وليس أنا
    Du bist jung. Deine Gabe, dein Schicksal sind zu kostbar, um geopfert zu werden. Open Subtitles أنت شاب , موهبتك , قدرك إنها أثمن بكثير من هذه التضحية
    Sie spinnen dein Schicksal aus einem Stück puren Gold. Open Subtitles تاركين قطعة من الذهب الخالص بإنقضاء قدرك
    Das bedeutet, dass dein Schicksal viele verschiedene Wege hätte einschlagen können. Open Subtitles يعني أنّ قدرك ربّما سار في طرق عديدة مختلفة
    Es ist deine Bestimmung gegen mich zu verlieren, "Flash", genau wie es die Bestimmung deiner Mutter war, in dieser Nacht zu sterben. Open Subtitles هذا قدرك بأن تخسر أمامي يا برق، مثل مصيّر والدك كي تموت تلك الليلة.
    Willst du aber die Herzen und Köpfe von Millionen erobern finde deine Bestimmung heraus und der Fluss trägt dich dorthin. Open Subtitles ولكنك ستذهب لتحريك القلب ...والعقل لتعرف ما هو قدرك وحينها سيحملك التيار
    Wir haben nicht viel Zeit. Ihr Schicksal wartet. Open Subtitles ليس هناك وقت كثير يجب أن تأتي معي , قدرك سينتظر
    Wie Sie wissen, schwor ich, Ihnen niemals Informationen zu geben, die Ihr Schicksal verändern könnten. Open Subtitles كما تعلم، لقد نذرت ألا أفشي أسرار قد تغير قدرك
    Euer Schicksal ist nicht beendet, es macht nur einen neuen Anfang. Open Subtitles قدرك لم ينتهي بعد، ولكنه بدأ بدايه جديده
    Hast du dich nie gefragt, ob du für jemanden bestimmt bist? Open Subtitles أتسائلت أبداً إذا كان قدرك أن تكون شخصاً ما؟
    Aber wenn du Glück hast, hast du jemanden in deinem Leben, der dich versteht, der dich akzeptiert, so wie du bist... der dich immer sanft anstubst entgegen deiner Bestimmung. Open Subtitles لكن إذا كنت محظوظاً, سيكون لديك شخص ما في حياتك يفهمك... يتقبلك لما أنت عليه... و يوجّهك بإيعاز نحو قدرك
    Das ist nicht mein Schicksal, es ist deins. Open Subtitles إنه ليس قدري بل قدرك
    Du kannst deinem Schicksal nicht entkommen. Du musst dich noch einmal Darth Vader stellen. Open Subtitles لا يمكنك الهرب من قدرك يجب أن تواجه دارث فيدر مرة أخرى
    Es ist Ihre Bestimmung zu sehen, was sie enthält. Open Subtitles انه قدرك ان تري ما بالداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus