"قضيته" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fall
        
    • Sache
        
    • seine
        
    Er kam freiwillig hierher, was vorteilhaft sein könnte, wie ein Richter seinen Fall sieht. Open Subtitles جاء هنا بمحض إرادته إلتي يمكن أن تكون مفيدة للقاضي الذي سينظر قضيته
    Bitte, Ma'am, ich verspreche Ihnen, dass der Staatsanwalt den Fall nicht wieder aufrollen wird... Open Subtitles من فضلك سيدتي, لك وعدي ان المدعي العام لن يستطيع اعادة فتح قضيته
    Ich wurde gebeten, Titus' Fall zu untersuchen, weil ich Spezialistin auf dem Gebiet der Psychologie bin. TED لذا طلب مني العمل في قضيته لأني عالِم نفسي
    Wenn entkommt Dooku uns... weitere Systeme sich seiner Sache anschließen werden. Open Subtitles إن هرب دوكو سيحشد مزيداً من الأنظمة للدفاع عن قضيته
    Deshalb hat Tyson all seine Akten und all seine Aufzeichnungen gestohlen, für einen Neuanfang, sodass er töten und damit davonkommen kann. Open Subtitles لهذا قام تايسون بسرقة ملفات قضيته. والسجلات الخاصة به.. ليكون لديه سجل نظيف, يتيح له القتل والنفاذ من العقاب.
    Anhand des Ausdrucks eines Mannes und der Linie seiner Lippen kann man erkennen, wie sein Fall ausgehen wird. Open Subtitles يفترض بك أن تكون قادرًا على أن تعرف من وجه الرجل ومن خط شفاهه خصوصًا، كيف ستنتهي قضيته
    Sag Ross, dass meine Mutter und ich den Fall geknackt haben. Open Subtitles أخبروا روس بأنني وأمي حللنا قضيته بالكامل
    - Das sollte nicht sein 1. Fall sein. Open Subtitles نحن أصدقاء هنا هذه لا يجب أن تكون قضيته الأولى
    Jedenfalls können wir den Fall nicht wiederaufnehmen. Open Subtitles لا أعلم أشك بذلك بأية حال ، لا يمكن إعادة فتح ملف قضيته
    Der ganze Fall basierte einzig und allein auf Ihren Aussagen. - Er ist ein Terrorist. Open Subtitles فى الحقيقة, قضيته بالكامل معتدة على ما تقوله
    - Harold rief an. Der Fall sei vertagt, bis mehr Geld da wäre. Open Subtitles "هارولد" اتصل من زنزانته وقال أنك أجلت قضيته حتى تعثر على "جرين"
    Und es ist ihm aufgefallen, dass Sie einen Staatsanwalt mit wenig Enthusiasmus auf seinen Fall angesetzt haben. Open Subtitles ونما لعلمه أنك قمت بتعيين أحد المحاميين غير المتحمسين لتداول قضيته.
    Es hat so ausgesehen, als ob er sehr dankbar wäre, dass du seinen Fall übernimmst. Open Subtitles لقد كنت ضمنا انه كان انه كان ممتنا لانك تسلمتي قضيته
    Das nicht, aber ich bin mit seinem Fall vertraut und ich wollte Ihnen nur versichern,... dass jeder hier alles tut, was er kann. Open Subtitles أوه, أنا لست كذلك, ولكن قضيته مألوفة لدي وأنا أردت فقط أن أؤكد لك أن الجميع هنا يفعلون كل شيئ يستطيعونه له
    Als ihr angefangen habt, den Fall zu verfolgen, begannen wir, euch zu folgen. Open Subtitles ،عندما بدأتما بمتابعة قضيته بدأنا نحن الإثنان بمراقبتكما
    Er sagte mir heute Morgen, dass ich mir frei nehmen soll, damit er an seinem neuen Fall ohne mich arbeiten kann. Open Subtitles أقصد أنه تركني أذهب هذا الصباح و لذا سيمكنه العمل على قضيته الجديدة لوحده
    Dann sage ich ihm, dass ich es nur dieses eine Mal mache und ich mache es nur, weil es sein Fall ist und ich werde es niemals bei meinen eigenen machen. Open Subtitles سأخبره بأنّني لن أقوم بفعلها مجدداً وأنّني سأقوم بفعلها هذه المرة لأنّها قضيته ولن أقوم بفعل ذلك لو كانت إحدى قضاياي
    - Das Gericht hat in Gesprächen mit der einen Seite eine Befangenheit gegenüber dem Angeklagten, dessen Sache... und dessen Verteidiger gezeigt. Open Subtitles لقد صدر عن هذه المحكمة حوار سابق للجلسات من طرف واحد , و كان فيه إلماح واضح بإدانة المتهم هو و قضيته و دفاعه
    Gott hat das Herz dieses kriecherischen Hundes angehalten, genau wie Er die Herzen aller Verräter rechtzeitig anhalten wird, sowie die Kollaborateure und Feinde Seiner gerecht und gerechten Sache. Open Subtitles فقد أوقف الله قلب هذا الكلب الحقير كما أنّه سيوقف قلوب كلّ الخونة والمتعاونين وأعداء قضيته الفاضلة والعادلة
    Und dass ich nicht aufhören werde, für seine große Sache zu kämpfen. Open Subtitles وقل له أنني سأنشغل بالعمل في قضيته الكبيرة
    seine Frau und seine Tochter wurden überfallen. Open Subtitles هذا السيد بول كيرزي, رقم قضيته 884 تم الإعتداء على زوجته وابنته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus