Ein guter König sollte seine Leute respektieren, egal wer sie sind. | Open Subtitles | الملك الجيد يجب أن يحترم قومه و لايهم مهما كانوا |
Wenn er seine Leute findet und hierher führt, dann gibt es Krieg. | Open Subtitles | إذا ما وجد قومه وأتى بهم إلى هنا سنكون أمام حرب |
Nach der Lage dieses Stromes sollten wir hier sein, und wenn der Maßstab stimmt, befinden sich seine Leute 2 Meilen in diese Richtung. | Open Subtitles | انطلاقا من هذا النهر، يجب أن يكون مكاننا هنا و لو كان السلّم صحيحا قومه يبعدون ميليين في ذلك الإتجاه |
Seit dieser Zeit, arbeitete er weiter mit seinen Leuten, und nicht nur mit Ashaninkas, sondern mit allen Menschen des Amazonas und darüber hinaus. | TED | منذ ذلك الوقت, أكمل عمله مع قومه, وليس فقط شعب ال "أشانينكا", ولكن كل الشعوب التي تعيش في الأمازون وما وراءه. |
Ich meine, komm schon, ein richtiger Mann würde bei seinen Leuten bleiben,... und nicht gleich beim ersten Anblick von Blut abhauen. | Open Subtitles | بحقّك، الرجل الحقيقيّ يبقَ مع بني قومه ولا يهرب لدى أوّل رؤية دم، صحيح؟ |
Lass sein Volk ziehen, oder Ägypten wird veröden von den Wasserfällen bis zur See. | Open Subtitles | دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر |
Er ist die Person, die all das Wissen, alle Weisheit, von Jahrhunderten und Jahrhunderten des Lebens, bewahrt. nicht nur über seiner Leute, sondern über alles wovon das Überleben seiner eute abhängt: Bäume, Vögel, Wasser, Erde, der Wald. | TED | حيث أن هذا الشخص يملك في داخله كل المعرفة, وكل الحكمة, عبر قرون وقرون من الحياة, و هذه المعرفة ليست فقط عن قومه, ولكن عن كل شيء له علاقة ببقاء قومه: الأشجار, الطيور, المياه, التربة, الغابات. |
Was wir wissen, ist, daß er einen seiner eigenen Leute erschossen hat, weil der nicht in genau dieser Situation enden wollte, also bleibe ich bei meiner Meinung. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أنّه قتل واحدة من قومه لم تكن تريد أن تكون في وضعه الحالي لذا سأستقرّ على رأيي |
seine Leute sind Schäfer und Ambers sind Rinderzüchter? | Open Subtitles | هل قومه رعاة غنم بينما قومُ آمبر رعاةُ بقر؟ |
Er und seine Leute helfen nur den verdammten Römern! | Open Subtitles | هو و قومه لا يساعدون إلا الرامانيين الداعرون |
Sagt, er will nicht, daß wir seine Leute ausnehmen. | Open Subtitles | يقول إنه لا يريد منا أن نبتز قومه. |
seine Leute verschwören sich, um mich zu stürzen. | Open Subtitles | يكفي بأن قومه يتآمرون للانقلاب علي. |
Er sagt, er lasse nicht zu dass Sie seine Leute anführen. | Open Subtitles | يقول بأنه لن يسمح لك بقيادة قومه |
seine Leute hatten ihre Chance und sie haben sie nicht genutzt. | Open Subtitles | لقد حظي قومه على وقتهم ولكنهم أفسدوه |
Wir haben versucht, seinen Leuten die verdammte heilige Kuh zu stehlen. | Open Subtitles | لقد حاولنا سرقة بقرة قومه اللعينة المقدًسة |
Doch ihr mächtiger Anführer sagte seinen Leuten, dass sie hier bleiben müssen. | Open Subtitles | لكن زعيمهم العتيد أخبر قومه أن يبقوا هنا |
Er hätte seinen Leuten gesagt, dass wir kommen, und wenn wir dort angekommen wären, wären unsere Leute schon tot. | Open Subtitles | لقد كان سيخبر قومه بأنّنا قادمون ، وفي وقت وصلنا إلى هناك قومنا سوف يكونوا ميتين |
Ich ließ sein Volk nicht ziehen, weil deine Schlangenzunge mein Herz verhärtete. | Open Subtitles | ما كنت لأسمح فى أن يرحل قومه لكن بسبب لسانك الخادع كالأفعى أصبح قلبى غليظا |
Und sein Vater wird nie sein Volk befreien, wenn er jetzt... nicht geht. | Open Subtitles | و أباه لن يعود لتحرير قومه إذا لم يذهب الآن |
Ich bin im Dschungel auf mehrere seiner Leute gestoßen. | Open Subtitles | واجهت رجالاً من قومه في الغابة |
Ich empfehle keinen Handel mit einer Kultur, die die eigenen Leute versklavt. | Open Subtitles | - أنا سأوصي بعدم المتاجرة مع من -يستعبد قومه |
Magua ist der Sohn seines Volkes und er kam, um viele zu führen! | Open Subtitles | ماجوا إبن قومه وقد جاء ليقود العديد منهم |
Die Empfindungen stammen nicht von Zorn oder seinem Volk, trotzdem muss die Quelle ganz in der Nähe sein. | Open Subtitles | لا أشعر بجروبلر ولا احد من قومه ولكنه شيئا قريبا منا هنا |