| Das Afrika-Team kämpfte unter der brennenden Sonne und wehenden Winden, den Markenzeichen der Sahara. | Open Subtitles | كافح فريق افريقيا تحت أشعه الشمس الحارقه والرياح الدافعه التي هي ميزه الصحارى |
| Er kämpfte seit Jahren dafür, dass Sie raus kommen | Open Subtitles | لقد كافح أعوامـًا من أجل هذا، .. لإخراجـكِ |
| Und jeder wird sagen: "Das ist Mandras, der im Krieg für sein Land kämpfte." | Open Subtitles | سيقول كلّ شخص ، ها هو منّدرس الذي كافح من أجل بلاده في الحرب |
| In den folgenden Jahren kämpft die Ukraine um wirtschaftlichen Wohlstand. | Open Subtitles | في السنوات اللاحقة، كافح الأوكرانيّون لإيجاد استقرار اقتصادي |
| Sie würden einer Wissenschaft, die um Anerkennung kämpft, nicht dienen. | Open Subtitles | أنت ستؤدّي أذى إلى حقل التحقيق... الذي كافح دائما للإحترام. |
| Er ist ein toller Mann, er kämpfte für unser Land. | Open Subtitles | إنه رجل عظيم. كافح من أجل بلادنا. |
| Ernesto Che Guevara kämpfte... für seine Ideale im Kongo... und in Bolivien, wo ihn die Armee mit Hilfe... der CIA im Oktober 1967 ermordete. | Open Subtitles | كافح إرنيستو شي جيفارا من أجل مبادئه في الكونجو CIA وبوليفيا حيث إعتقله الجيش الحاكم بمساعدة وتم إعدامه فى أكتوبر 1967 |
| Der Mörder kämpfte mit Larette, bevor er ihn tötete. | Open Subtitles | كافح القاتل مع لاريت قبل قتله |
| Ein Cousin kämpfte auch mit der Sucht. | Open Subtitles | كان لي إبن عم كافح مع إدمان |
| Obwohl Frieden herrschte, kämpfte Hiroo Onoda weiter, ein unermüdlicher Soldat der kaiserlichen Armee und der letzte Mann, der für ein Ideal starb. | Open Subtitles | 1971 ,1964 مع صنع السلام واندلاع الحرب الباردة كافح (هيرو أونودا) جندي لا يتعب من جيش الإمبراطور الإمبريالي |
| Und während Mike darum kämpft sich an seine Vergangenheit zu erinnern.... ist Ian durch seine Eifersucht angespornt zu handel. | Open Subtitles | و بينما كافح (مايك) لتذكر ماضيه دفعت (إيان) غيرته للتحرك |
| Tom kämpft seit Jahren darum, den Laden zu erhalten. | Open Subtitles | . لقد كافح (توم) ليبقي هذا المكان مفتوحاً على مدى أعوام. |