Wir alle wissen, wie schwer es ist, Schwäche und Versagen einzugestehen. | TED | كلنا يعرف مقدار صعوبة ذلك الأمر الإعتراف بالضعف و الفشل. |
Dann erzählten Wir alle unsere Geschichten; Wir schufen eine Verbindung zwischen uns als Menschen. | TED | و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية |
Wir alle wissen, wie Wir unseren Körper gesund halten und unsere Zähne pflegen sollen. | TED | كلنا نعرف كيف نحافظ على صحتنا الجسمانية، وكيف نحفظ صحة الأسنان، أليس كذلك؟ |
Das passiert allen. Kriegen Sie Ihr Leben wieder auf die Reihe, ja? | Open Subtitles | كلنا نمر بأوقات عصيبة امض قدماً وعش حياتك , هلا فعلت؟ |
Jeder tanzt für sich allein, deswegen spielen Wir nur elektronische Musik. | Open Subtitles | كلنا نرقص لوحدنا لهذا السبب نحن نستمع فقط للموسيقى الإلكترونية |
Wir hatten uns seit Wochen nicht gesehen. Es war ein perfekter Abend miteinander. | TED | لم نجتمع كلنا منذ أسبوعين؛ كانت ليلة رائعة، حيث أننا اجتمعنا كلنا. |
Wir alle möchten rausgehen und einen Audi TT kaufen, oder etwa nicht? | TED | كلنا نرغب في الذهاب لشراء سيارة أودي تي تي, أليس كذلك؟ |
sondern um Ihnen meine Lebensphilosophie deutlich zu machen, und zwar, dass Wir alle zwei Ziele haben. | TED | ولكن فقط أريد استخدامه كمفتاح لفلسفتي في الحياة بشكل عام، وهي أننا كلنا لدينا هدفين |
Die Skizzen enthielten die Kernideen, die Portraits, die magischen Momente, die Wir alle letztes Jahr erlebten. | TED | هذه الرسومات جاءت بالأفكار الرئيسية في الحياة الصور، اللحظات ساحرة التي شهدناها كلنا العام الماضي |
lmmer mit der Ruhe, Lady. Wir wollen nur was zu essen. | Open Subtitles | لا يحصل على الحماس , سيدة كلنا نريد شيء للأكل |
Wir haben eine Notlandung hinter uns und meine Großmutter liegt im Sterben. | Open Subtitles | كلنا ملطخون بالأوساخ وسقطنا من طائرة .. وجدتنا تحتضر في أوكسنارد |
Ich bin der Ansicht, dass Wir das Strafen Gott überlassen sollten. | Open Subtitles | اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله |
Keiner ist sündenfrei, mein Junge. Wir sind alle in der Sünde geboren. | Open Subtitles | . لا أحد بدون ذنوب ، ياولدى . كلنا ولدنا بذنوبنا |
Es ist nur so, Wir sprachen darüber, eventuell zusammen an Land zu gehen. | Open Subtitles | الأمر فقط أننا تحدثنا البارحة أننا سنذهب إلى المدينة كلنا مع بعض |
Ich will damit nur sagen, dass Wir nicht nur im Kampfeinsatz sind. | Open Subtitles | هذا فقط لكى اريك كيف اننا لم نكن كلنا نصارع هنا |
Wir alle brauchen hier Freunde. Ich wäre gern dein Freund. Hey. | Open Subtitles | أهلا كلنا هنا نحتاج لأصدقاء من الممكن أن أكون صديقك |
Wir stecken gemeinsam hier drin. Lhre Karriere hängt von diesen Arschlöchern ab. | Open Subtitles | كلنا فى هذة المشكلة طالما ان مهنتنا فى ايدى هؤلاء الحمقى |
Also ist es eine flächendeckende Massenüberwachung von uns allen, die Wir Telekommunikation und Internet nutzen. | TED | اذن فهو تعقب جماعي لنا كلنا كل من يستخدم وسائل الاتصال و الانترنت |
Uns allen sagt man nach, Wir hätten etwas sehr Markantes, wenn nicht Eigentümliches. | TED | كلنا اعتقدنا أننا نمتلك شيئا جدا متميز, إن لم يكن متفرد. |
Und Jeder nickt, weil Wir alle wissen, dass das wahr ist. | TED | والجميع يوميء، لاننا نعلم كلنا ان هذه حقيقة. |
Folgendes geschieht: Wir sind alle beschäftigt, Jeder ist das, eine Frau ist beschäftigt. | TED | اليكم مايحدث: كلنا مشغولون، الكل مشغول، امرأة مشغولة. |
Du wolltest ja nur stark für uns alle sein, so wie Papa. | Open Subtitles | لقد كنت تتصرف بصلابة من أجلنا كلنا تماماً مثلما كان أبى |
Kinder spielen, Wir spielen -- Menschen aller Nationalitäten, aller Rassen, aller Farben, aller Religionen, | TED | الأطفال يلعبون، كلنا نلعب مهما كانت جنسياتنا، أعراقنا، ألواننا، دياناتنا، |
Weil Wir das alle sind, und Sie sind schlau genug, das zu wissen. | Open Subtitles | ؟ لاننا كلنا نفعل ذلك وانت ذكي بصورة كافية لمعرفة ذلك |
Wir haben alle von Feen und Nymphen gehört, aber wieviele Leute außerhalb Indiens kennen ihre indischen Kollegen, die Apsaras? | TED | إذن كلنا سمعنا بالجنيات وسمعنا كلنا بالحوريات. لكن كم عدد الناس خارج الهند الذين يعلمون بنظرائهم الهنديين: الأبسارات؟ |