"كل تلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • all diese
        
    • all die
        
    • all den
        
    • die ganzen
        
    • das ganze
        
    • alle diese
        
    • die ganze
        
    • all das
        
    • den ganzen
        
    • diese ganzen
        
    • all diesen
        
    • all dem
        
    • So viel
        
    • das alles
        
    • so vielen
        
    all diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. TED كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم
    all diese geheimen kleinen Orte, die Höhlen und Verstecke, die nur ein Kind kennt. Open Subtitles كل تلك الأماكن الصغيرة ، المخابئ التي لا يمكن أن يعرفها سوى طفل
    Manchmal möchte ich all die Jahre, in denen ich zu beschäftigt gewesen bin, um mit meinem Vater zu reden, gegen eine Umarmung tauschen. TED مرّت أوقات أردت مقايضة كل تلك السنوات التي كنت مشغولة عن والدي والدردشة معه أردت مقايضة كل تلك السنوات بحضن واحد
    Der Ort ist schon gruselig. all die Gebäude und niemand, der darin wohnt. Open Subtitles هذا المكان مثير للأعصاب بالتأكيد كل تلك المباني و لا أحد فيها
    Anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. TED اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر
    Wir waren nicht mal lange dort und ich musste die ganzen doofen Kleider kaufen. Open Subtitles لم نبقى هناك لفترة طويلة، وكان يجب أن أشتري كل تلك الفساتين اللعينة
    Oh, das betrifft nicht nur uns. Auch Einhörner, Kobolde, Drachen, all diese Abteilungen wurden aufgelöst. Open Subtitles ليس نحن فقط ، بل وحيدوا القرن ، والتنانين كل تلك الخيالات اختفت تماماً
    Denken Sie wirklich, wir machen uns all diese Mühe Für einen Zeugen? Open Subtitles أتعتقدين بحق، أننا سنخوض غمار كل تلك المشاكل، من أجل شاهد؟
    all diese Jahre habe ich nie eine von euch persönlich gesehen. Open Subtitles طوال كل تلك السنوات، لم أرى أي منكم بشحمه ولحمه.
    Sobald er es anmachte, aus irgendeinem Grund begannen all diese Bilder zu blinken. Open Subtitles حسناً بمجرد أن بدأ بتشغيله لسبب ما راح يعرض كل تلك الصور
    Es macht einen völlig verrückt, wie all diese Gefühle aus dem Nichts hochgesprudelt kommen. Open Subtitles إنه لشئ يصيب بالجنون تمامًا كيفية ظهور كل تلك المشاعر فجأة من العدم
    all diese Briefe, die sie Ihnen schickte, die Sie nicht mal gelesen haben? Open Subtitles كل تلك الرسائل التي أرسلتها لك، ألم تكلف نفسك يوماً عناء قراءتها؟
    Also hast du all die Jahre gewartet, bis alles gestimmt hat. Open Subtitles لهذا انتظرتي كل تلك السنين حتى يتم ربط كل الامور
    all die Jahre hast Du es für dich behalte für Grace, für sie beide. Open Subtitles كل تلك السنوات , كتمت الأمر من أجل جريس من أجلكما أنتما الإثنان
    all die falschen Muskeln können den echten Instinkt eines Quarterbacks auf dem Feld nicht ausgleichen. Open Subtitles كل تلك العضلات وهمية لا يمكن أن تشكل ليعود لريال مدريد غريزة في حقل.
    Nach all den Jahren des Schlafs im Raumschiff ist es verschwommen. Open Subtitles ذكرياتي خافتة بسبب كل تلك السنوات التي نمتها في السفينة
    Glaubst du, dass ich dich nach all den Jahren nicht durchschaue? Open Subtitles بعد كل تلك السنين الا تظنين أنني قادر على قراءتك؟
    Und was, wenn ich etwas gefunden habe, das die ganzen Fälle verbindet? Open Subtitles حسناً، اسمعا هذا . . وجدت شيئاً يربط كل تلك الجرائم
    Denke die ganze Zeit die tote Tusse hat das ganze Blut nur für mich vergossen. Open Subtitles ابقى افكر بان تلك الفتاة الجميلة الميتة نزفت كل تلك الدماء فقط من أجلي
    Was wir also tun, ist Folgendes: Wir legen alle diese Schichten aufeinander. TED والذي نقوم به .. هو اننا نجمع كل تلك الشرائح معاً
    all das impliziert, dass Wut schlecht ist und man sie nicht fühlen sollte. TED كل تلك الافتراضات عن أن الغضب سيىء ومن الخطأ أن نشعر به.
    Mensch, Mädel. In welcher Stadt hast du in den ganzen Jahren gearbeitet? Open Subtitles تباً يا فتاة في أيّ مدينة عملتِ طوال كل تلك السنين؟
    Also musstest du diese ganzen Spielsachen konfiszieren, um mir das zu sagen? Open Subtitles لذا فأنت اضطررت لمُصادرة كل تلك الألعاب فقط لتُخبرني بذلك ؟
    ich meine, früher konnte ich all diesen Kram mit Leichtigkeit von zu Hause, heraus finden. Open Subtitles أقصد, في الأيام الخوالي كان بإمكاني معرفة كل تلك الأشياء في المنزل حين عودتي
    Sie sind wohl verwirrt nach dem Tod Ihrer Frau und all dem. Open Subtitles أعتقد أنك مضطرب لكونك أرمل مؤخراً و كل تلك الأحداث
    Es ist unmoralisch, wenn ein einzelner Mensch So viel Reichtum anhäuft. Open Subtitles اعتقد انه من العته لشخص ان ينال كل تلك الثروه
    Also haben wir das alles weggelassen. "Firefly" ist also komplett verschlossen. TED فعلياً تخلصنا من كل تلك الأشياء. لذا فايرفلاي مُحكمة الإغلاق.
    Ich denke, es war an der Zeit, nach so vielen Jahren wieder hierherzukommen. Open Subtitles اعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب للعودة لبيتنا بعد كل تلك السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus