"كل ما أعرفه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß nur
        
    • Mehr weiß ich nicht
        
    • alles was ich weiß
        
    • Soweit ich weiß
        
    Ich weiß nur, dass ich meinen Handel abschließen und dann verschwinden will. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أريد أنجاز عملي والخروج من هنا
    Ich weiß nur, dass er in der 125. Straße wohnt. Über einem Friseur. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن يعيش على شارع 125 فوق محل الحلاقة
    Ich weiß nur, dass es im Motihari in Champaran Unruhen gab. Open Subtitles كل ما أعرفه أن هناك تظاهرات في موتيهاري في تشامبيران
    Und dann hat er vermutlich Sie angerufen. Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك هذا كل ما أعرفه
    Es hieß, man würde hier Experimente durchführen, Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles قالوا أنهم كانو يقومون بتجارب هنا هذا كل ما أعرفه
    Alles, was ich weiß, alles, was ich bin, bin ich dank ihm. Open Subtitles كل ما أعرفه, و كل ما أنا عليه الآن كان بفضله
    Soweit ich weiß, ist er in dem Glauben gestorben, dass ich ihn hasse. Open Subtitles أعني ، كل ما أعرفه ، أنه مات معتقداً أني أكرهه
    Ich weiß nur, dass ich etwas suche, das eine Frage beantwortet, die mich plagt. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني سأطارد الغرض الذي يحمل إجابة للسؤال الذي يحيرني
    Ich weiß nur eins, alle trampeln doch immer nur auf den Kleinen herum. Open Subtitles رجل، كل ما أعرفه هو الرجال قليل دائما الحصول على يداس عليها.
    Ich weiß nur, dass mich da draußen etwas ganz Besonderes erwartet. Open Subtitles كل ما أعرفه ن هناك شيء مميز جداً سيحدث لي
    Ich weiß nur, dass ich das Beste aus der Zeit machen muss, die mir noch bleibt. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال
    Ja, also, Ich weiß nur eins, die ganze Nacht ausbleiben, so wie heute? Open Subtitles حسناً كل ما أعرفه هو المكوث بالخارج في ليله كهذه ؟ ؟
    Ich weiß nur, dass mein Sohn es nicht mag, wenn ihr meine Schilder klaut. Open Subtitles كل ما أعرفه ، أن إبني لا يروق له أن تأخذوا أنتم صوري
    Ich weiß nur, dass in meinen Augen die G.D.-Akte von dem Kerl manipuliert aussah. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الرجل تلاعب فيما يخص ملفه في جي دي
    Ich weiß nur, dass wir so tun müssen, als wären wir ein Filmteam. Open Subtitles كل ما أعرفه هو انه يجب علينا ان نتظاهر بأننا طاقم فيلم
    Er erbt 50 Millionen, Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles سيتقاضى ميراثا قدره 50 مليونا هذا كل ما أعرفه.
    Ich gehe aus, Mehr weiß ich nicht. Mehr muss ich nicht wissen, klar? Open Subtitles أنا سأخرج وهذا كل ما أعرفه وكل ما أحتاج معرفته, أتفهمني؟
    Es ist wohl eine Art Computerprogramm, aber Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles لقد فهمت أن هناك برنامج كمبيوتر من نوع ما ولكن هذا كل ما أعرفه
    Alles, was ich weiß, ist, dass es letzten Monat, am Vierten, stattfand. Open Subtitles كل ما أعرفه , إنه رابعهم قد قتل في الشهر الماضي
    Er will mich diskreditieren. Alles, was ich habe. Alles, was ich weiß. Open Subtitles أظن أنه يحاول تشويه سمعة كل ما أملكه، كل ما أعرفه
    Alles, was ich weiß ist, dass es irgendetwas mit Zauberei zu tun hat. Open Subtitles . كل ما أعرفه ، مهما كان ، فله علاقة بالسحر
    Soweit ich weiß, wenn er getan hätte, was man ihm gesagt hat, wären die Leichenteile von Raylan Givens in fünf Countys verteilt. Open Subtitles كل ما أعرفه هو إن كان فعل ما كان عليه سوف تكون أشلاء لـ " رايلين " تسلم لخمس مقاطعات
    Soweit ich weiß, habe ich gerade eine posttraumatische Belastungsstörung, die voll im Gange ist. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني أعاني من نوبة إضطراب الصدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus