| Ja, aber das bist nicht du, Weil du keinen Pakt geschlossen hast, oder? | Open Subtitles | أجل، ولكنها ليست أنتِ، فيبي لأنكِ لم تتحالفي مع الشر، أليس كذلك؟ |
| Nur Weil Sie Bulimie haben, heißt das nicht, dass alle verrückt sind. | Open Subtitles | فقط لأنكِ مصابة بالشره المرضي لا يعني أن بقيتنا فاسدين مثلك |
| Jetzt müsste ich ihn nur in die Nieren treten, Weil du noch nicht da bist. | Open Subtitles | إلى ذالك الوقت ، سأقوم برفسه على كليته ، لأنكِ لم تحضري إلى الآن |
| Du kannst also gerne Schluss machen, Denn das willst du doch sicher. | Open Subtitles | لذا، لكِ مطلق الحرية بالإنفصال عني لأنكِ تعرفين أنكِ ترغبين بذلك |
| Du bist deswegen sauer, Weil du Angst davor hast, dass du deine Hochzeit ruinierst. | Open Subtitles | بأننا سوف نخرّب زفافك التافه هذا لأنكِ خائفة من أنكِ سوف تخربيّن زفافك |
| Es kümmert mich nicht,... Weil du nicht mehr entscheidest wie er großgezogen wird. | Open Subtitles | لا يهمّني ذلك، لأنكِ ليس لديكِ الحقّ في تقرير معيشته بعد الآن |
| Weil du an Land bist, dein natürlicher Lebensraum ist im Wasser. | Open Subtitles | لأنكِ على اليابسة الآن. مسكنكِ الطبيعي في الماء, كما ترين. |
| Sie sind doch nicht entmündigt, nur, Weil Sie zu viel trinken. | Open Subtitles | لأنكِ تفرطين بالشرب فهذا لا يعني بأنه ليس لديكِ رأي |
| Nur Weil Sie seine Nüsse knacken, muss ich es ja nicht tun. | Open Subtitles | .. ليس لأنكِ تحبين .. سحق رجولته فهذا يعني أنني أريد |
| Nicht, dass du deinen Sohn verlierst, Weil du ihn nicht teilen kannst. | Open Subtitles | .. سأكره أن أراكِ تفقدين ابنكِ لأنكِ تخشين مشاركته أحد آخر |
| Als eine Wahl des Stils, oder Weil du es nicht gewöhnt bist? | Open Subtitles | هل بسبب إختيار الموضة المعينة ام لأنكِ لم تعتادِ على ذلك؟ |
| Du wurdest der Schule Le Rosey verwiesen, Weil du deiner Mitbewohnerin im Schlaf | Open Subtitles | تعلمتِ في مدرسة لو روزي ولكنك فصلتي لأنكِ اشعلتي شعر رفيقة سكنك |
| Ich frage, Weil du Lehrerin bist, aber das kam vermutlich anders rüber. | Open Subtitles | اسأل لأنكِ معلمة، لكن أدرك كيف يمكن أن يعني شيء آخر. |
| Warum, fühlst du dich schuldig, Weil du auf ihn geschossen hast? | Open Subtitles | لماذا ؟ لأنكِ تشعرين بالسوء لأنكٍ أطلقتٍ النار عليه ؟ |
| Du hast nur seine Nähe gesucht, Weil er angeblich das Lexikon trug. | Open Subtitles | لماذا تقول هذا؟ لقد سعيتِ من أجله فقط لأنكِ كنت تعتقدين |
| Du nicht. Nein, nein, du kannst es nicht sein, Denn Du bist verliebt. | Open Subtitles | ليس أنتِ لا ، لا ، لايمكن أن أنتِ ، لأنكِ مغرمة |
| Denn Sie sollten wirklich sein Genom aufzeichnen, sieh nach dem Idiotengen. | Open Subtitles | لأنكِ عليكِ حقًا رسم خارطته الجينية، للبحث عن جين الغباء. |
| Und es passt, Denn Sie und ich sind nicht so unterschiedlich. | Open Subtitles | وهذا مناسب، لأنكِ انتِ وانا لسنا مختلفين الى حد كبير. |
| Du bist jetzt sicher froh, dass du ihn ein bisschen hast träumen lassen. | Open Subtitles | أتوقع من أنك سعيدة الآن لأنكِ سمحتِ له بأن يعيش أحلام اليقظة |
| Nein! Nein. Ich bin nur überrascht, dass du nicht mich gebeten hast, dich zu begleiten. | Open Subtitles | لا لا ، أعني ، أنني متفاجئة قليلا لأنكِ لم تطلبي مني مرافقتك أولا |
| Jetzt wird dir ein Land zu Füßen gelegt und du wirst eine echte Prinzessin sein. | Open Subtitles | ولكن الآن لديكِ بلاد كاملة لتحكمينها لأنكِ على وشك أن تصبحي أميرة لواقع حقيقي |