"لأنني لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil ich nicht
        
    • Denn ich
        
    • Weil ich es nicht
        
    • Weil ich keine
        
    • weil ich kein
        
    • Ich habe keine
        
    • weil ich mich nicht
        
    • ich nämlich nicht
        
    • weil ich sie nicht
        
    Ich frage dich deshalb, Weil ich nicht weiß, ob du Gedanken an letzte Nacht verschwendet hast, Denn ich denke immer daran. Open Subtitles السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع
    Sie könnte denken, es gelang mir nicht, Weil ich nicht wollte. Open Subtitles أخشى بأنها ستعتقد أني فشلت لأنني لا أريد أن أنجح
    Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, Denn ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Und jetzt wird alles zerstört, Weil ich es nicht aufhalten kann. Open Subtitles و الآن كل شئ سيدمر لأنني لا أستطيع ايقاف هذا
    Ich werde durch einige der Einwände springen, Weil ich keine Antworten darauf habe, warum es Waldsterben gibt. TED سأقوم بتخطي بعض الإعتراضات لأنني لا أملك إجابات حول لماذا تزال الغابات.
    Ich habe dich nicht zurückgerufen, Weil ich nicht essen gehen möchte. Open Subtitles لم أرد على مكالماتكِ لأنني لا أريد الذهاب لتناول الغداء.
    Ich tue das, Weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verbessert wird. Open Subtitles أنا أقوم بذلك لأنني لا يمكنني المخاطرة بأن أحد آخر يكون معززاً
    Ich tue das, Weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verbessert ist. Open Subtitles أنا أفعل هذا لأنني لا أريد المخاطرة بأن يكون أحد آخر معززاً
    Mein Lehrer-Zertifikat wurde mir also verweigert, Weil ich nicht laufen kann. TED وبذلك حُرمت من رخصة التعليم لأنني لا أستطيع المشي.
    Und auf dem Bild sehen Sie Schuhe und Fahrräder und solche Dinge, Weil ich nicht nur Nummern in einen leeren Raum werfen möchte. TED وهناك أحذية ودراجات هوائية وأشياء في هذا الرسم البياني لأنني لا أرغب في إعطاء الأرقام فقط في المطلق
    Gerade als kind habe mich nachts rumgeschliechen um meine Weihnachts geschenke rauszuschmuggeln, Denn ich konnte die spannung nicht mehr ertragen . Open Subtitles حتى كالطفل، كان لا بُدَّ أنْ اختلس نظرة خاطفة في هدايا عيد الميلادَ لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أُوقفَ التشويق
    Ich befürchte, das bringt mir einen Nachteil, Denn ich weiß nicht, wer Sie sind. Open Subtitles أخشى أن هذا يضعني في وضع غير مؤات, لأنني لا اعرف من أنت.
    die die Quintessenz der zur Verfügung stehenden Jobs beeinflussen, Denn ich weiß es wirklich nicht. Ich weiß nur, dass es eine der Fronten in diesem Krieg ist. TED واقع الخط السفلي من الوظائف المتاحة لأنني لا أعرف حقاً. وعلمت مؤخراً على هذه جبهة في الحرب.
    Denn ich weiß nicht, ob ich morgen oder danach wieder hingehen werde. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما إذا كنت ذاهب هناك غدا أو أي يوم آخر
    Aber mir ist egal, was sie denken, Denn ich kann sie nicht ausstehen. Open Subtitles لكنني لا أهتم بما يفكرون لأنني لا أتحمل ماهم عليه
    Ich bringe dich um, Charlie, Weil ich es nicht ertragen kann, dass du dich aufgibst! Open Subtitles سأقتلك يا تشارلي , لأنني لا أكاد أتحمل فكرة أن تبيع ضميرك
    Weil ich es nicht kann. Open Subtitles إذا هي يمكن أن تساعدنا، ثمّ لم لا يستعملها؟ لأنني لا أستطيع.
    Ich kann jeden Regierungschef, jeden Vorstand sehen, wann ich will, Weil ich keine Laptops verkaufe. Ok? Es gibt keine Anteilseigner. TED يمكنني مقابلة أي رئيس دولة، أي مدير تنفيذي في أي وقت أريد لأنني لا أبيع كمبيوترات محمولة. حسناً؟ ليس لدي مساهمين.
    Nu, das macht nichts, Eric, weil ich kein Anklage erheben werde. Open Subtitles حسنا.. هذه ليست مشكلة. اريك,لأنني لا أُوجّهُ اي إتّهامات.
    Ich habe keine Zeit, weil... das wohl keine so gute Idee ist. Open Subtitles لن يكون لدي وقت فراغ لأنني لا أظن أنها فكرة سديدة
    Und eigentlich können Sie jetzt schon einige Bilder zeigen, weil ich mich nicht auf dem Bildschirm sehen will. TED ويمكنك إظهار بعض الصور الآن، لأنني لا أحب أن أرى نفسي في الشاشة.
    Schön, dass du es witzig findest, ich nämlich nicht. Open Subtitles أنا مسرورة أنك تظن هذا مسلياً، لأنني لا أظن.
    Ich habe alle Zeitungsausschnitte dieser vier überwältigenden Minuten, weil ich sie nicht vergessen will, wenn das Alter meine grauen Zellen zerstört. TED لدي جميع قصاصات الصحف لهذه الدقائق الرائعة لأنني لا أريد أن أنساها عندما يدمر كبر السن خلايا عقلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus