Ich frage dich deshalb, Weil ich nicht weiß, ob du Gedanken an letzte Nacht verschwendet hast, Denn ich denke immer daran. | Open Subtitles | السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع |
Sie könnte denken, es gelang mir nicht, Weil ich nicht wollte. | Open Subtitles | أخشى بأنها ستعتقد أني فشلت لأنني لا أريد أن أنجح |
Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, Denn ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. | TED | الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية. |
Und jetzt wird alles zerstört, Weil ich es nicht aufhalten kann. | Open Subtitles | و الآن كل شئ سيدمر لأنني لا أستطيع ايقاف هذا |
Ich werde durch einige der Einwände springen, Weil ich keine Antworten darauf habe, warum es Waldsterben gibt. | TED | سأقوم بتخطي بعض الإعتراضات لأنني لا أملك إجابات حول لماذا تزال الغابات. |
Ich habe dich nicht zurückgerufen, Weil ich nicht essen gehen möchte. | Open Subtitles | لم أرد على مكالماتكِ لأنني لا أريد الذهاب لتناول الغداء. |
Ich tue das, Weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verbessert wird. | Open Subtitles | أنا أقوم بذلك لأنني لا يمكنني المخاطرة بأن أحد آخر يكون معززاً |
Ich tue das, Weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verbessert ist. | Open Subtitles | أنا أفعل هذا لأنني لا أريد المخاطرة بأن يكون أحد آخر معززاً |
Mein Lehrer-Zertifikat wurde mir also verweigert, Weil ich nicht laufen kann. | TED | وبذلك حُرمت من رخصة التعليم لأنني لا أستطيع المشي. |
Und auf dem Bild sehen Sie Schuhe und Fahrräder und solche Dinge, Weil ich nicht nur Nummern in einen leeren Raum werfen möchte. | TED | وهناك أحذية ودراجات هوائية وأشياء في هذا الرسم البياني لأنني لا أرغب في إعطاء الأرقام فقط في المطلق |
Gerade als kind habe mich nachts rumgeschliechen um meine Weihnachts geschenke rauszuschmuggeln, Denn ich konnte die spannung nicht mehr ertragen . | Open Subtitles | حتى كالطفل، كان لا بُدَّ أنْ اختلس نظرة خاطفة في هدايا عيد الميلادَ لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أُوقفَ التشويق |
Ich befürchte, das bringt mir einen Nachteil, Denn ich weiß nicht, wer Sie sind. | Open Subtitles | أخشى أن هذا يضعني في وضع غير مؤات, لأنني لا اعرف من أنت. |
die die Quintessenz der zur Verfügung stehenden Jobs beeinflussen, Denn ich weiß es wirklich nicht. Ich weiß nur, dass es eine der Fronten in diesem Krieg ist. | TED | واقع الخط السفلي من الوظائف المتاحة لأنني لا أعرف حقاً. وعلمت مؤخراً على هذه جبهة في الحرب. |
Denn ich weiß nicht, ob ich morgen oder danach wieder hingehen werde. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما إذا كنت ذاهب هناك غدا أو أي يوم آخر |
Aber mir ist egal, was sie denken, Denn ich kann sie nicht ausstehen. | Open Subtitles | لكنني لا أهتم بما يفكرون لأنني لا أتحمل ماهم عليه |
Ich bringe dich um, Charlie, Weil ich es nicht ertragen kann, dass du dich aufgibst! | Open Subtitles | سأقتلك يا تشارلي , لأنني لا أكاد أتحمل فكرة أن تبيع ضميرك |
Weil ich es nicht kann. | Open Subtitles | إذا هي يمكن أن تساعدنا، ثمّ لم لا يستعملها؟ لأنني لا أستطيع. |
Ich kann jeden Regierungschef, jeden Vorstand sehen, wann ich will, Weil ich keine Laptops verkaufe. Ok? Es gibt keine Anteilseigner. | TED | يمكنني مقابلة أي رئيس دولة، أي مدير تنفيذي في أي وقت أريد لأنني لا أبيع كمبيوترات محمولة. حسناً؟ ليس لدي مساهمين. |
Nu, das macht nichts, Eric, weil ich kein Anklage erheben werde. | Open Subtitles | حسنا.. هذه ليست مشكلة. اريك,لأنني لا أُوجّهُ اي إتّهامات. |
Ich habe keine Zeit, weil... das wohl keine so gute Idee ist. | Open Subtitles | لن يكون لدي وقت فراغ لأنني لا أظن أنها فكرة سديدة |
Und eigentlich können Sie jetzt schon einige Bilder zeigen, weil ich mich nicht auf dem Bildschirm sehen will. | TED | ويمكنك إظهار بعض الصور الآن، لأنني لا أحب أن أرى نفسي في الشاشة. |
Schön, dass du es witzig findest, ich nämlich nicht. | Open Subtitles | أنا مسرورة أنك تظن هذا مسلياً، لأنني لا أظن. |
Ich habe alle Zeitungsausschnitte dieser vier überwältigenden Minuten, weil ich sie nicht vergessen will, wenn das Alter meine grauen Zellen zerstört. | TED | لدي جميع قصاصات الصحف لهذه الدقائق الرائعة لأنني لا أريد أن أنساها عندما يدمر كبر السن خلايا عقلي |