"لأنه لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil er nicht
        
    • Weil es nicht
        
    • - Weil
        
    • Denn es
        
    • Denn ich
        
    • weil sie nicht
        
    • - Denn
        
    • weil er keine
        
    • Weil ich keine
        
    • Weil er es nicht
        
    • weil das
        
    • weil es keinen
        
    Eine OP ist unnötig, wir sorgen uns nur, Weil er nicht wach werden will. Open Subtitles لكنهم ليسوا بحاجة لإجراء عملية جراحية. نحن قلقون بعض الشيء لأنه لا يستيقظ
    Vielleicht bin ich so eng mit Raj, Weil er nicht denkt, er wäre smarter als ich. Open Subtitles أنت تعرف، ربما أنا أفضل الأصدقاء مع راج لأنه لا يعتقد هو أذكى من لي.
    In diesem Zusammenhang können die Gesetze der Physik nicht eine Zahl für dunkle Energie erklären, Weil es nicht nur eine Zahl gibt, sondern viele davon. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    - Weil es keine Anonymen Alkoholiker gibt. Open Subtitles لأنه لا يوجد تجمع مدمني الكحول في هذه المدينة القذرة.
    Denn es gibt nichts schöneres als die Art wie das Meer niemals aufhört den Strand zu küssen, egal wie oft er schon hinweg gespült wurde. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Ich lache darüber, Denn ich habe tatsächlich keine Ahnung, wie sie gewählt werden. TED دائماً ما أضحك على هذا، لأنه لا توجد لدي فكرة عن كيفية إنتخابهم، في الواقع.
    Die Kapsel dreht sich also ewig um die Erde, weil sie nicht gebremst wird? Open Subtitles إذاً، فالكبسولة ستدور حول الأرض للأبد، لأنه لا يوجد هناك ما يبطّئ سرعتها؟
    - Denn es ist nichts drin. - Warum ist das nicht auf dem Brett? Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء يذكر فيه - ولماذا ليس على اللوح ؟
    Sie hat einen neuen Kerl getroffen und setzte uns bei bei ihrer Schwester für eine Woche ab, weil er keine Kinder mochte. Open Subtitles ستقابل رجلاً جديداً و ستجعلنا نوصلها إلى منزل أختها، لأنه لا يحب الأطفال
    Weil ich keine guten Pillen kriege, ohne einen Arzt zu konsultieren. Open Subtitles لأنه لا يمكنني الحصول على حبوب جيّدة بدون التحدّث للأطباء
    Er wir alles tun, er wird alles sagen, Weil er es nicht mehr aufhalten kann. Open Subtitles إنه قد يفعل أيّ شيء ، قدّ يقول أيّ شيء لأنه لا يودّ التوقف.
    Und ich tue dies für einen jungen Mann, der Veränderung möchte und keinen Weg hat dem Ausdruck zu verleihen, Weil er nicht schreiben kann. TED وأفعل هذا بسبب شاب أراد صنع التغيير ولم تتح له الفرصة لإظهار صوته لأنه لا يستطيع الكتابة.
    Weil er nicht zurückkehren wollte, zog sich seine Reise in die Länge. Open Subtitles ربما جعل رحلته تتوه لأنه لا يريد أن يعود
    Odysseus braucht für die Rückkehr zehn Jahre, Weil er nicht zurückkehren will. Open Subtitles عوليس إستغرق عشرة أعوام لأنه لا يريد هذا منطقي
    Weil er nicht weiß, dass ich komme. Ich möchte jetzt gerne telefonieren. Open Subtitles لأنه لا يعرف اني قادمة اريد الهاتف الآن.
    Unser Milchbart kann draufgehen, Weil er nicht den Durchblick hat. Open Subtitles المستجد سوف يتم تصفيته لأنه لا يعلم اى شئ
    Und ich frage noch nicht einmal mehr nach diesen Problemen, Weil es nicht wirklich etwas gibt, das ich tun kann. TED وأنا لا أسأل حتى حول تلك القضايا لأنه لا يوجد شيء يمكن أن أقوم به.
    Weil es nicht nur Ihnen bei der Quantifizierung Ihres Schlafes hilft, sondern auch anderen mitteilt, dass Sie wach sind. TED لأنه لا يقتصر على مساعدتك لقياس نومك، و لكن أيضا يخبر الآخرين أنّك مستيقظ.
    Vielleicht sehen wir es nicht,... ..Weil es nicht sofort sichtbar ist. Wofür halten Sie das? Open Subtitles ربما نحن لا نراه لأنه لا يمكن أن يرى فى أى طريق واضح ، ماذا تعتقدين هذا ؟
    - Weil er daran nicht glaubt, was eine echte Behinderung ist, wenn man versucht, sich damit zu befassen. Open Subtitles هذا لأنه لا يصدقه وهذا معناه أنه شق عقيم وسوف تتعامل أنت معه
    Denn es gab in dieser Erklärung keinen Mechanismus, der diese Struktur schwer zu biegen machte. TED لأنه لا يوجد اّلية في هذا التفسير والتي تجعل هذا الهيكل صعب الانحناء.
    Denn ich brauche das kleinste Bisschen von meiner Kraft... um genau das zu tun, was ich tue. Open Subtitles لأنه لا بد لى من إستخدام كل ما لدى من القوة القليلة لكى أفعل ما أفعله
    weil sie nicht an den Mann herankommen, dem Sie wirklich wehtun wollen. Open Subtitles لأنه لا يمكنك الحصول على الرجل كنت تريد حقا أن تؤذي،
    - Denn ich bin nicht fertig. - Ok. Open Subtitles جيد، لأنه لا زال لدي الكثير لأقوله
    Schön, das ist gut, weil er keine verkauft. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد، لأنه لا يبيع أيّة مخدّرات،
    Weil ich keine Krankenversicherung, kein Geld, aber dafür ein Haftbefehl habe. Open Subtitles لأنه لا تأمين صحي لديّ ولا مال ومدانة
    Er möchte, dass Sie mich finden, Weil er es nicht kann. Open Subtitles من الواضح أنه يريدك أن تجدني لأنه لا يستطيع
    Die Kinder baden unregelmäßig, weil das warme Wasser nicht vor Oktober eingeschaltet wird. TED و نادراً ما يستحم الأطفال لأنه لا يتم تدفئة المياه حتى شهر أكتوبر.
    Ich muss sie erzählen, weil es keinen gab, der zwei und zwei zusammenzählte. TED كان لابد أن أحكيها لأنه لا يوجد شخص لوضع الاثنين مع بعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus