"لأنه لدي" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil ich
        
    • Denn ich habe
        
    Ich hab nen Haufen Viagra genommen, weil ich große Valentinstags Pläne habe. Open Subtitles أخذتُ مقويات للتو لأنه لدي خطط كبيرة ليلة عيد الحب
    Ich arbeite von zu Hause, weil ich ein paar Familienangelegenheiten habe um die ich mich kümmern muss. Open Subtitles .. أنا أعمل من المنزل لأنه لدي بعضا من الأمور العائلية أحتاج للتعامل معها
    weil ich das Gefühl bekam, als du sauer wurdest, wolltest du das deine Mutter mich angerufen hätte, damit du auf sie sauer sein kannst. Open Subtitles لأنه لدي شعور حينما غضبتي بأنك أردتي أن تتصل أمك فقط حتى تغضبي منها
    Denn ich habe das Gefühl, dass ich dazu bestimmt bin, auf dir... mit dir zusammen zu sein. Open Subtitles لأنه لدي ذلك الشعور بأنه عليّ أن اكون فوقك أقصد معك
    Gut, dann viel Spaß dabei, wenn Sie das heute Abend alleine neu verfassen werden, Denn ich habe eine Verabredung. Open Subtitles حسن، إستمتع بإعادة كتابة التقرير لوحدك الليلة لأنه لدي موعد.
    Nein, und es ist ein Problem, Denn ich habe anderes mit Ihnen vor. Open Subtitles لا، لا يمكنك غسله الآن وتلك مشكلة لأنه لدي عدة أشياء لتقومي بفعلها الآن
    Ich hab den Beruf gewechselt, weil ich... Nun, ich musste ein paar Probleme lösen. Open Subtitles أقوم بتغيير مهنتي لأنه لدي مشاكل أريد حلها
    weil ich eine Menge über das hier zu sagen habe. Open Subtitles جيد , أنت تعلم لأنه لدي الكثير لقوله عن هذا
    Ich bin froh, dass du da bist, weil ich ein Einzugsgeschenk für dich habe. Open Subtitles حسناً، أنا سعيده لأنك عدت لأنه لدي هدية ترحيب بإنتقالك
    Wir unterbrechen dieses Programm, weil ich irgendwie einen beschissenen Tag hatte. Open Subtitles نحن نقاطع هذا البرنامج لأنه لدي نوعاً ما من يوم سيء
    Ich bin nur hier, weil ich Halsschmerzen habe. Open Subtitles أنا فقط جِئتُ لأنه لدي إلتهاب في الحنجرة
    Ich glaube, ich habe diese Karten verloren, weil ich an uns zweifle. Open Subtitles أنا أعتقد بأنني أقول بأنّني اضعت بطاقاتنا لأنه لدي شكوك
    Ich möchte nicht darüber sprechen, weil ich... viele schlechte Erinnerungen habe. Open Subtitles لا يمكنني متابعة هذا النقاش أكثر من ذلك لأنه لدي العديد من الذكريات السيئة
    Ja, ich bin wütend, weil ich keinen Sex haben kann, weil ich diese blöde Beratung habe. Open Subtitles نعم,أنا غاضبة,لأنني لا يمكنني أن أمارس الجنس لأنه لدي إستشارة غبية
    Nun können wir die Vergangenheit Vergangenheit sein lassen... Denn ich habe viele neue Klienten und einen Knochen den ich dir zu werfen kann. Open Subtitles فلنترك كل ذلك للماضي لأنه لدي عميل جديد و أريد أن أساعدك
    - Ach, ich muss nicht auf die Krankenstation, Denn ich habe etwas, dass mich vor Schaden bewahrt wie ein Baby in den Armen seiner Mutter. Open Subtitles لا احتاج ان اذهب الى دار الملاحظة لأنه لدي شئ سيبقيني آمناً كطفل بين ذراعي أمّه
    Denn ich habe so viel Klamotten, die ich nicht trage und die nehmen nur Platz weg,... und ich gehe neue Sachen kaufen und ich habe dafür keinen Platz. Open Subtitles لأنه لدي الكثير من الثياب التي لا أرتديها وتشغل حيزاً في الخزانة وعندما أذهب لشراء المزيد من الثياب لا أجد مكاناً أضعها فيه
    Freunden nutzen und dir sagen, wie aufgeregt ich über das bin, was als nächstes passieren wird, Denn ich habe das Gefühl, dass das hier eine... Open Subtitles . جميع أحبتنا . لأُخبرك كم أنا مُتشوقة لما هو قادم ... لأنه لدي شعور بأن الأمر سيكون
    Phoebe? Es ist in Ordnung, dass du mich nicht auserwählt hast. Denn ich habe ja alles, was ich mir nur wünschen kann. Open Subtitles (فيبي), لا بأس إذا لم تريدي صداقتي, لأنه لدي أفضل صديق
    Denn ich habe zu arbeiten. Open Subtitles لأنه لدي عمل أقوم به.
    Denn ich habe eine Familie. Open Subtitles لأنه لدي عائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus