"لانني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil
        
    • Denn
        
    • dass ich
        
    • nämlich
        
    Weil ich glaube, dass es nur durch Ungewissheit Potenzial für Verstehen gibt. TED لانني أظن أنه بعدم معرفتنا اليوم .. هنالك أملٌ للفهم غداً
    Letztes Mal wurden wir eingelocht, Weil wir den Kerl unterschätzt haben. Open Subtitles في المره الماضيه امسكوا بنا لانني استهنا بهذا الفتى التعس
    Weil ich in ein großes Loch starre, das ich nicht füllen kann. Open Subtitles حسنا , لانني انظر الى فتحة كبيرة لا استطيع ان املآها
    Natürlich will ich nicht, dass Leute dies tun, Denn als Werbe-Fachmann tendiere ich dazu, Sparen nur als grundlos aufgeschobenes Konsumverhalten zu betrachten. TED من الواضح أني لا أريد أن يقوم الناس بهذا لانني رجل إعلانات وأميل لإعتبار التوفير مجرد إيقاف للعوز الدائم للإستهلاك
    Gut! Dann gehen wir aus, Denn du spielst schon viel zu lange die heilige Jungfrau Maria. Open Subtitles حسنا , اذن نحن سنخرج لنتسكع لانني اعتقد انك منذ قرن السيده مريم لم تخرج
    Sehen sie, ich wollte in die Psychotherapie Weil ich gerne rede. Open Subtitles لذا أردت ان اتخصص في علم النفس لانني أحب التكلم
    Weil ich das schon davor dachte, und plötzlich kamst du zurück. Open Subtitles لانني كنت اعتقد ذلك من قبل ولكنك ها إنتي هنا
    Was ist, wenn ich deshalb nichts gesehen habe, Weil ich in sechs Monaten, tot sein werde? Open Subtitles ماذا لو أنني لم أرى شيئاً لانني ، وبعد ستة أشهر من الآن سأكون ميتاً
    Ich half dir nicht, Weil es das Richtige war, sonder Weil ich verborgene romantische Motive hatte. Open Subtitles لقد ساعدتك ليس لان ذلك هو الشيء الصحيح لعمله لكن لانني املك دوافع رومانسيه خفيفة
    Da kocht jemand. Ich habe das Tor geöffnet, Weil ich jemanden hörte. Open Subtitles شخص يطبخ ليلة امس فتحت البوابة لانني سمعت صوتا داخل السياج
    Weil ich mich jahrelang für Ihren Klienten abgearbeitet habe und von einer Beförderung zur nächsten übergangen wurde, und das zugunsten von weniger qualifizierten Männern. Open Subtitles لانني قضيت تسع سنوات لإرضاء عملائك ولم احصل على ترقيه وغيري يحصل على ترقيه تلو الترقيه في صالح اشخاص اقل خبره مني
    Ich bin hier, Weil ich besorgt war, und ich finde dich bei meiner Frau, erneut. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لانني كنت قلق عليك وها انا القاك مع زوجتي مجددا
    Das ich keinen Sex haben soll, Weil wenn ich eine Herzattacke bekomme kann ich sterben. Open Subtitles على انه يجب علي ان لا امارس الجنس؟ لانني وقتها سأصاب بنوبه قلبيه واموت
    Ähm, ich bin hier, Weil ich mich endlich der Welt stellen möchte. Open Subtitles حسنٌ ، لانني اخيراً قررت ان اضع نفسي خارج كل شيء
    Ich weiß es nicht, Weil ich es nie getan habe. Aber ich kann mir vorstellen, dass es einer großartigen Attitude bedingt. TED لا اعرف هذا الشعور .. لانني لم اقم بذلك .. ولكن اعتقد ان ذلك تطلب جرأة كبيرة
    An die meisten Orte, an die ich ging, beschloss ich zu gehen Weil ich über sie in den Medien gehört hatte. TED معضم الاماكن التي زرتها قررت الذهاب اليها لانني سمعت عنها عبر الاعلام.
    Wir sind die meist gelesene feministische Publikation aller Zeiten. Und ich erzähle Ihnen dies, Weil ich denke, es ist wirklich wichtig zu sehen, dass das ein Kontinuum ist. TED نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار
    Ich weiß nicht, warum sie ging, Denn ich gab mein Bestes Open Subtitles و لا ادري لما تركتني لانني اعطيت لها كل شيئ
    Denn ich möchte gesund bleiben für diese zwei besonderen Jungs auf diesem Foto. Open Subtitles لانني أريد أن أبقى بصحتي من أجل الشخصان المميزان في هذه الصورة
    Das ist eine Fangfrage, Denn dort war ich erst ab der achten Klasse. Open Subtitles وهذا سؤال مخادع لانني لم انتقل الي هنا حتي العام الثامن بالدراسه
    Vor ein paar Jahren rief mich eine Eventmanagerin an, Denn ich sollte einen Vortrag halten. TED حسنآ، سأبدآ بهذا: قبل بضع سنين، اتصلت بي منظِمة مناسبات لانني كنت عازمه علي الحديث في مناسبه ما. إتصلت بي، وقالت،
    Nicht, dass ich das Buch gelesen habe, aber ich habe, wissen Sie,... Open Subtitles , ليس لانني قد قرات هذا الكتاب , ولكني قد علمت
    Weil ich die Nase nämlich gestrichen voll hab von dieser endlosen Umzieherei. Open Subtitles لانني تعبت جدا من هذا الترحل من مكان لمكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus